Name already in use
Work fast with our official CLI. Learn more about the CLI.
Sign In Required
Please sign in to use Codespaces.
Launching GitHub Desktop
If nothing happens, download GitHub Desktop and try again.
Launching GitHub Desktop
If nothing happens, download GitHub Desktop and try again.
Launching Xcode
If nothing happens, download Xcode and try again.
Launching Visual Studio Code
Your codespace will open once ready.
There was a problem preparing your codespace, please try again.
Latest commit
Git stats
Files
Failed to load latest commit information.
README.md
Udaff — русификация Питона
В русскоязычном пространстве наблюдается странный эффект изобретения «русскоязычных» языков программирования, и попыток навязать их обучающимся в Школе и ВУЗе
См. например Кумир, SLang (не путать с еще одной самоделкой — СЛанг)… множество их.
С одной стороны, вроде как основания есть — из-за специфики высшего образования в РФ (бесплатное образование, оплачивается ВУЗам МинОбром подушевым образом, отчислять невыгодно, и даже запрещено), в ВУЗы на околопрограммиские специальности попадает множество немотивированных и функционально необразованных кадров, не способных понимать даже текст с десятком ключевых слов на английском. С другой стороны, возможно успех таких платформ типа 1C именно этим и обусловлен, да и есть немало энтузиастов, которые считают, что русификация ЯП — полезна, и учить на русифицированных языках эффективно.
Однако проблема всех этих самоделок в том, что язык — это не только синтаксис грамматики в BNF на полстраницы, а это инфраструктура:
- Редакторы, IDE, поддерживающие 100500 удобных фич, не говоря уже о обязательной «построчной» отладке.
- Разработчики «Русских ЯП» пытаются делать некие подобия IDE, благо сейчас это можно слепить из каких-нибудь готовых компонентов (модуль текстового редактора с подсветкой, MDI интерфейс с менюшками) — но все что получается, это скажем прямо, уровень 90х, и сравнивая это с бесплатным и open-source «швейцарским ножем» Visual Studio Code, (не говоря уже о коммерческих IDE) хочеться только плакать от жалости.
Но если «показать что-то про программирование на русском», на уровне «операторы-ветвление-цикл-функция-рекурсия» для совершенно левых людей (которым максимум в 1C в жизни придется что-то подправить) — допустимо, то совращать «девственно» чистых школьников кривыми поделиями, отрубая им прямой выход к реальной разработке и отбивая желание программировать («пробовал ваше программирование на К… » — ничего не работает, тормозит, криво, неудобно, долбайтесь сами), как минимум неэтично, хотя к сожалению, уголовно ненаказуемо.
Кстати, иногда изобретают «еще одну платформу для обучения» даже не для русификации языка, а для, скажем так, «реанимации стюардессы», типа паскаля, но проблемы остаются те же — какое-то свое подмножество языка, унылые среды разработки, все сбоку от майнстрима и сообщества.
Возникает дилемма — как бы убить двух зайцев — пользуясь одной платформой дать возможность неодаренным и негодным студентам и школьникам «попробовать программирование», а продвинутым, тут же, в том же классе, на том же софте, дать возможность уйти в отрыв и стать настоящими профессионалами.
Итак, уже есть Python, идеальный язык для обучения, рожденный как язык для обучения, десятилетиями использующийся от везде — от уровня младших школьников, до профессионалов, как в программировании, так и в куче научных областей — будь то астрономия, биоинформатика, статистика… везде.
Знание его полезно, если не сказать необходимо, даже тем, кто не программист, если деятельность хоть как-то интеллектуальна (да, даже если экономист-юрист уровня выше чем «за рубль покупаем, за три продаем, на эти два процента и живем»).
К нему есть куча IDE, включая прекрасную поддержку даже в бесплатном и свободном Visual Studio Code (не нужно изобретать страшные велосипеды), есть 100500 пакетов, платформы для написания всего — игр, десктоп и вебприложений, даже мобильной и IOT разработки… Впрочем, все это банально и очевидно.
Наша идея — добавить еще «маленькую лесенку» снизу, разрешив писать ключевые слова и базовые функции на русском, для тех, кто вот только стартует, не потеряв никаких возможностей Python.
Для этого можно воспользоваться идеей «пользовательских кодировок», перекодирующих файл с программным кодом при открытии. В результате, несколько десятков ключевых слов Python приводятся к каноническому английскому виду, их понимает и язык, и отладчики и т.п. А обучающийся имеет полную возможность, по мере изучения, постепенно заменить «русские аналоги» их оригинальными ключевыми словами, и с улыбкой (но без ненависти) забыть свои самые первые программы.

Английский Русский and и as как assert проверить break прервать class класс continue продолжить def функция del удалить elif ежели else иначе except случись exec выполни finally наконец for перебор from из global глобальное if если import подключить in в is суть lambda лямбда not не or или pass ничего print печать raise паника return вернуть try пробовать while повторять with пусть yield вернуть range интервал Лично я (Стас Фомин), не считаю, что это необходимо. На мой взгляд лучше таки выучить эти пару десятков ключевых слов Python на английском, и отсеять «электорат» с уровнем IQ меньше веса.
Но идя путем «выбора меньшего зла» (toss a coin to…), я уверен, что этот подход лучше изобретения кривых велосипедов ♀ ♀ от скучающих преподавателей, которые будут калечить поколения школьников и студентов . Т.е. я был бы рад, если все это не пригодилось при обучении, но при встрече с изобретателем очередного «национального языка» , у меня будет куда его конструктивно послать ♂ .С другой стороны, может это пригодится где-то, где Python используется как DSL для какой-нибудь бизнес-логики — короткие функции, которых должны править и вычитывать специалисты ♂️ ♂️ в предметной области, может это пригодится и там.
Более того, можно привлечь к программированию, совсем, так сказать, правополушарных людей , и использовать вместо идентификаторов функций и переменных значки emoji:
(собственно идея и код взяты из проекта https://github.com/suda/python-emoji-encoding, спасибо его автору!)
Ну а название «udaff», отсылает к популярному времен начала Рунета ресурсу ╰⋃╯ , который прекрасно иллюстрировал идею, что буквоедство и грамотность не так важны, как суть и контент, а иногда такое «грязное языковое хакерство», как кстати, в предложенном решении, даже весело. Кстати, тут несложно сделать и поддержку разных версий «падонкоффского языга».
Поддерживается только 3 питон, ибо нет смысла поддерживать второй.
Ставится в систему
(в pip еще не зарегистрировал, но с гитхаба можно поставить)
После инсталляции, ставьте первой (или второй, если первая shebang-строка) строчкой спецификатор кодировки:
Как обычный python-пакет, но возможно надо руками выкинуть udaff.pth из каталога site-packages . Это конечно надо автоматизировать.
Сейчас нельзя напрямую запустить отлаживать файл с такой кодировкой. Будет ругаццо:
Пока есть воркараунт, сделать промежуточный файл-прокси, который включит как модуль нужный файл
Его уже можно чем угодно запускать.
Но кстати, отладке под Visual Studio Code это не мешает — можно запускать и отлаживать прямо из редактора.
Еще что-то как-то глючит под Anaconda в Windows, нет времени разбираться.
locale — Internationalization services¶
The locale module opens access to the POSIX locale database and functionality. The POSIX locale mechanism allows programmers to deal with certain cultural issues in an application, without requiring the programmer to know all the specifics of each country where the software is executed.
The locale module is implemented on top of the _locale module, which in turn uses an ANSI C locale implementation if available.
The locale module defines the following exception and functions:
exception locale. Error ¶
Exception raised when the locale passed to setlocale() is not recognized.
locale. setlocale ( category , locale = None ) ¶
If locale is given and not None , setlocale() modifies the locale setting for the category. The available categories are listed in the data description below. locale may be a string, or an iterable of two strings (language code and encoding). If it’s an iterable, it’s converted to a locale name using the locale aliasing engine. An empty string specifies the user’s default settings. If the modification of the locale fails, the exception Error is raised. If successful, the new locale setting is returned.
If locale is omitted or None , the current setting for category is returned.
setlocale() is not thread-safe on most systems. Applications typically start with a call of
This sets the locale for all categories to the user’s default setting (typically specified in the LANG environment variable). If the locale is not changed thereafter, using multithreading should not cause problems.
Returns the database of the local conventions as a dictionary. This dictionary has the following strings as keys:
Decimal point character.
Sequence of numbers specifying which relative positions the ‘thousands_sep’ is expected. If the sequence is terminated with CHAR_MAX , no further grouping is performed. If the sequence terminates with a 0 , the last group size is repeatedly used.
Character used between groups.
International currency symbol.
Local currency symbol.
Whether the currency symbol precedes the value (for positive resp. negative values).
Whether the currency symbol is separated from the value by a space (for positive resp. negative values).
Decimal point used for monetary values.
Number of fractional digits used in local formatting of monetary values.
Number of fractional digits used in international formatting of monetary values.
Group separator used for monetary values.
Equivalent to ‘grouping’ , used for monetary values.
Symbol used to annotate a positive monetary value.
Symbol used to annotate a negative monetary value.
The position of the sign (for positive resp. negative values), see below.
All numeric values can be set to CHAR_MAX to indicate that there is no value specified in this locale.
The possible values for ‘p_sign_posn’ and ‘n_sign_posn’ are given below.
Currency and value are surrounded by parentheses.
The sign should precede the value and currency symbol.
The sign should follow the value and currency symbol.
The sign should immediately precede the value.
The sign should immediately follow the value.
Nothing is specified in this locale.
The function temporarily sets the LC_CTYPE locale to the LC_NUMERIC locale or the LC_MONETARY locale if locales are different and numeric or monetary strings are non-ASCII. This temporary change affects other threads.
Changed in version 3.7: The function now temporarily sets the LC_CTYPE locale to the LC_NUMERIC locale in some cases.
Return some locale-specific information as a string. This function is not available on all systems, and the set of possible options might also vary across platforms. The possible argument values are numbers, for which symbolic constants are available in the locale module.
The nl_langinfo() function accepts one of the following keys. Most descriptions are taken from the corresponding description in the GNU C library.
Get a string with the name of the character encoding used in the selected locale.
Get a string that can be used as a format string for time.strftime() to represent date and time in a locale-specific way.
Get a string that can be used as a format string for time.strftime() to represent a date in a locale-specific way.
Get a string that can be used as a format string for time.strftime() to represent a time in a locale-specific way.
Get a format string for time.strftime() to represent time in the am/pm format.
Get the name of the n-th day of the week.
This follows the US convention of DAY_1 being Sunday, not the international convention (ISO 8601) that Monday is the first day of the week.
Get the abbreviated name of the n-th day of the week.
Get the name of the n-th month.
Get the abbreviated name of the n-th month.
Get the radix character (decimal dot, decimal comma, etc.).
Get the separator character for thousands (groups of three digits).
Get a regular expression that can be used with the regex function to recognize a positive response to a yes/no question.
Get a regular expression that can be used with the regex(3) function to recognize a negative response to a yes/no question.
The regular expressions for YESEXPR and NOEXPR use syntax suitable for the regex() function from the C library, which might differ from the syntax used in re .
Get the currency symbol, preceded by “-” if the symbol should appear before the value, “+” if the symbol should appear after the value, or “.” if the symbol should replace the radix character.
Get a string that represents the era used in the current locale.
Most locales do not define this value. An example of a locale which does define this value is the Japanese one. In Japan, the traditional representation of dates includes the name of the era corresponding to the then-emperor’s reign.
Normally it should not be necessary to use this value directly. Specifying the E modifier in their format strings causes the time.strftime() function to use this information. The format of the returned string is not specified, and therefore you should not assume knowledge of it on different systems.
Get a format string for time.strftime() to represent date and time in a locale-specific era-based way.
Get a format string for time.strftime() to represent a date in a locale-specific era-based way.
Get a format string for time.strftime() to represent a time in a locale-specific era-based way.
Get a representation of up to 100 values used to represent the values 0 to 99.
locale. getdefaultlocale ( [ envvars ] ) ¶
Tries to determine the default locale settings and returns them as a tuple of the form (language code, encoding) .
According to POSIX, a program which has not called setlocale(LC_ALL, ») runs using the portable ‘C’ locale. Calling setlocale(LC_ALL, ») lets it use the default locale as defined by the LANG variable. Since we do not want to interfere with the current locale setting we thus emulate the behavior in the way described above.
To maintain compatibility with other platforms, not only the LANG variable is tested, but a list of variables given as envvars parameter. The first found to be defined will be used. envvars defaults to the search path used in GNU gettext; it must always contain the variable name ‘LANG’ . The GNU gettext search path contains ‘LC_ALL’ , ‘LC_CTYPE’ , ‘LANG’ and ‘LANGUAGE’ , in that order.
Except for the code ‘C’ , the language code corresponds to RFC 1766. language code and encoding may be None if their values cannot be determined.
Deprecated since version 3.11, will be removed in version 3.13.
Returns the current setting for the given locale category as sequence containing language code, encoding. category may be one of the LC_* values except LC_ALL . It defaults to LC_CTYPE .
Except for the code ‘C’ , the language code corresponds to RFC 1766. language code and encoding may be None if their values cannot be determined.
locale. getpreferredencoding ( do_setlocale = True ) ¶
Return the locale encoding used for text data, according to user preferences. User preferences are expressed differently on different systems, and might not be available programmatically on some systems, so this function only returns a guess.
On some systems, it is necessary to invoke setlocale() to obtain the user preferences, so this function is not thread-safe. If invoking setlocale is not necessary or desired, do_setlocale should be set to False .
On Android or if the Python UTF-8 Mode is enabled, always return ‘utf-8’ , the locale encoding and the do_setlocale argument are ignored.
Changed in version 3.7: The function now always returns "utf-8" on Android or if the Python UTF-8 Mode is enabled.
On Android and VxWorks, return "utf-8" .
On Unix, return the encoding of the current LC_CTYPE locale. Return "utf-8" if nl_langinfo(CODESET) returns an empty string: for example, if the current LC_CTYPE locale is not supported.
On Windows, return the ANSI code page.
This function is similar to getpreferredencoding(False) except this function ignores the Python UTF-8 Mode .
New in version 3.11.
Returns a normalized locale code for the given locale name. The returned locale code is formatted for use with setlocale() . If normalization fails, the original name is returned unchanged.
If the given encoding is not known, the function defaults to the default encoding for the locale code just like setlocale() .
locale. resetlocale ( category = LC_ALL ) ¶
Sets the locale for category to the default setting.
The default setting is determined by calling getdefaultlocale() . category defaults to LC_ALL .
Deprecated since version 3.11, will be removed in version 3.13.
Compares two strings according to the current LC_COLLATE setting. As any other compare function, returns a negative, or a positive value, or 0 , depending on whether string1 collates before or after string2 or is equal to it.
locale. strxfrm ( string ) ¶
Transforms a string to one that can be used in locale-aware comparisons. For example, strxfrm(s1) < strxfrm(s2) is equivalent to strcoll(s1, s2) < 0 . This function can be used when the same string is compared repeatedly, e.g. when collating a sequence of strings.
locale. format_string ( format , val , grouping = False , monetary = False ) ¶
Formats a number val according to the current LC_NUMERIC setting. The format follows the conventions of the % operator. For floating point values, the decimal point is modified if appropriate. If grouping is True , also takes the grouping into account.
If monetary is true, the conversion uses monetary thousands separator and grouping strings.
Processes formatting specifiers as in format % val , but takes the current locale settings into account.
Changed in version 3.7: The monetary keyword parameter was added.
Please note that this function works like format_string() but will only work for exactly one %char specifier. For example, ‘%f’ and ‘%.0f’ are both valid specifiers, but ‘%f KiB’ is not.
For whole format strings, use format_string() .
Deprecated since version 3.7: Use format_string() instead.
Formats a number val according to the current LC_MONETARY settings.
The returned string includes the currency symbol if symbol is true, which is the default. If grouping is True (which is not the default), grouping is done with the value. If international is True (which is not the default), the international currency symbol is used.
This function will not work with the ‘C’ locale, so you have to set a locale via setlocale() first.
Formats a floating point number using the same format as the built-in function str(float) , but takes the decimal point into account.
locale. delocalize ( string ) ¶
Converts a string into a normalized number string, following the LC_NUMERIC settings.
New in version 3.5.
Converts a normalized number string into a formatted string following the LC_NUMERIC settings.
New in version 3.10.
Converts a string to a number, following the LC_NUMERIC settings, by calling func on the result of calling delocalize() on string.
locale. atoi ( string ) ¶
Converts a string to an integer, following the LC_NUMERIC conventions.
Locale category for the character type functions. Depending on the settings of this category, the functions of module string dealing with case change their behaviour.
Locale category for sorting strings. The functions strcoll() and strxfrm() of the locale module are affected.
Locale category for the formatting of time. The function time.strftime() follows these conventions.
Locale category for formatting of monetary values. The available options are available from the localeconv() function.
Locale category for message display. Python currently does not support application specific locale-aware messages. Messages displayed by the operating system, like those returned by os.strerror() might be affected by this category.
This value may not be available on operating systems not conforming to the POSIX standard, most notably Windows.
Locale category for formatting numbers. The functions format() , atoi() , atof() and str() of the locale module are affected by that category. All other numeric formatting operations are not affected.
Combination of all locale settings. If this flag is used when the locale is changed, setting the locale for all categories is attempted. If that fails for any category, no category is changed at all. When the locale is retrieved using this flag, a string indicating the setting for all categories is returned. This string can be later used to restore the settings.
This is a symbolic constant used for different values returned by localeconv() .
Background, details, hints, tips and caveats¶
The C standard defines the locale as a program-wide property that may be relatively expensive to change. On top of that, some implementations are broken in such a way that frequent locale changes may cause core dumps. This makes the locale somewhat painful to use correctly.
Initially, when a program is started, the locale is the C locale, no matter what the user’s preferred locale is. There is one exception: the LC_CTYPE category is changed at startup to set the current locale encoding to the user’s preferred locale encoding. The program must explicitly say that it wants the user’s preferred locale settings for other categories by calling setlocale(LC_ALL, ») .
It is generally a bad idea to call setlocale() in some library routine, since as a side effect it affects the entire program. Saving and restoring it is almost as bad: it is expensive and affects other threads that happen to run before the settings have been restored.
If, when coding a module for general use, you need a locale independent version of an operation that is affected by the locale (such as certain formats used with time.strftime() ), you will have to find a way to do it without using the standard library routine. Even better is convincing yourself that using locale settings is okay. Only as a last resort should you document that your module is not compatible with non- C locale settings.
The only way to perform numeric operations according to the locale is to use the special functions defined by this module: atof() , atoi() , format() , str() .
There is no way to perform case conversions and character classifications according to the locale. For (Unicode) text strings these are done according to the character value only, while for byte strings, the conversions and classifications are done according to the ASCII value of the byte, and bytes whose high bit is set (i.e., non-ASCII bytes) are never converted or considered part of a character class such as letter or whitespace.
For extension writers and programs that embed Python¶
Extension modules should never call setlocale() , except to find out what the current locale is. But since the return value can only be used portably to restore it, that is not very useful (except perhaps to find out whether or not the locale is C ).
When Python code uses the locale module to change the locale, this also affects the embedding application. If the embedding application doesn’t want this to happen, it should remove the _locale extension module (which does all the work) from the table of built-in modules in the config.c file, and make sure that the _locale module is not accessible as a shared library.
Access to message catalogs¶
The locale module exposes the C library’s gettext interface on systems that provide this interface. It consists of the functions gettext() , dgettext() , dcgettext() , textdomain() , bindtextdomain() , and bind_textdomain_codeset() . These are similar to the same functions in the gettext module, but use the C library’s binary format for message catalogs, and the C library’s search algorithms for locating message catalogs.
Python applications should normally find no need to invoke these functions, and should use gettext instead. A known exception to this rule are applications that link with additional C libraries which internally invoke gettext() or dcgettext() . For these applications, it may be necessary to bind the text domain, so that the libraries can properly locate their message catalogs.
How to write Russian characters in file?
In console when I’m trying output Russian characters It gives me .
I tried write to file — in this case the same situation.
In additional Notepad don’t allow me to save file with Russian letters. I give this:
This file contains characters in Unicode format which will be lost if you save this file as an ANSI encoded text file. To keep the Unicode information, click Cancel below and then select one of the Unicode options from the Encoding drop down list. Continue?
How to adjust my system, so I will don’t have this problems.
5 Answers 5
Here is a worked-out example, please read the comments:
Try opening the file using codecs, you need to
You need to define file encoding if it contains non-ASCII chars.
What console are you using? Chances are, your console doesn’t support that language. Make sure that your console supports Unicode (and that your app is sending Unicode strings).
Update:
To address the update to your question regarding problems with Windows’ Notepad: Click File->Save As, and then choose «Unicode» from the «Encoding» drop-down list.
Are you typing in console too or only seing the results in console? This looks a pep-0263 problem as petraszd said.
should work in console (I don’t know what is the encoding system you use for Russian)
If you are using a .py file, you need to place # -*- coding: UTF-8 -*- (replacing utf-8 with Rusian encoding) on the top of the file and I think there is no need for the .decode in print if your OS is configured with the right encoding. (at least I don’t need it but I don’t know how it works with Russian)
Python-сообщество
Здравствуйте. Я только начинаю изучать Phyton. Возникли трудности при выводе простеньких команд на консоль. В одной строке вылазят крякозябры, тогда как в остальных всё нормально. Работаю в Visual Studio 2015 Community, так как привык к этой IDE. Ниже сам код с проблемой:
# -*- coding: utf-8 -*-
a = 70;
b = int (input (‘введите целое число:’))
if b == a:
print (‘поздравляю, вы угадали!’ , ‘Хотя и не получили никакого приза за это’)
elif b < a:
print (‘Нет, введённое число больше’)
elif b > a:
print (‘Нет, введённое число меньше’)Собственно крякозябры выходят в строке ВВЕДИТЕ ЦЕЛОЕ ЧИСЛО, символы в ней кодируются непонятно в
чём. Я целых два дня искал решение этой проблемы в интернете, но так и не нашёл. Никакие .encode(‘utf-8’) подставляемые в конце строки с разными кодировками не помогают, меняются только крякозябры, но русские буквы упорно не желают выдаваться консолью.
Есть ли вообще решение этой проблемы под Windows? Если кто знает, подскажите пожалуйста начинающему питонисту.#2 Март 1, 2016 10:32:12
русский текст в консоли
Версия питона 3?
Сам файл с исходным кодом точно кодирован в заявленные UTF-8 ?_________________________________________________________________________________
полезный блог о python john16blog.blogspot.com#3 Март 1, 2016 10:55:43
русский текст в консоли
#4 Март 1, 2016 12:47:06
русский текст в консоли
Пока что делайте перед input отдельный print с приглашением ввести число. А я посмотрю попозже откуда такая проблема.
_________________________________________________________________________________
полезный блог о python john16blog.blogspot.com#5 Март 1, 2016 18:04:37
русский текст в консоли
Отредактировано Leon0x1 (Март 1, 2016 18:05:41)
#6 Март 1, 2016 22:02:52
русский текст в консоли
ну так показывайте код и ошибку. Это же вы ошиблись, а не попытка сделать невозможное