Java как читается по русски
Перейти к содержимому

Java как читается по русски

  • автор:

Java как читается по русски

Профиль
Группа: Участник
Сообщений: 2053
Регистрация: 22.8.2002

Репутация: 3
Всего: 36

Профиль
Группа: Участник
Сообщений: 161
Регистрация: 13.8.2002
Где: Мичуринск

Репутация: нет
Всего: нет

Профиль
Группа: Модератор
Сообщений: 5658
Регистрация: 2.7.2002
Где: Санкт-Петербург

Репутация: 51
Всего: 118

Профиль
Группа: Участник
Сообщений: 2053
Регистрация: 22.8.2002

Репутация: 3
Всего: 36

Профиль
Группа: Участник
Сообщений: 17
Регистрация: 8.11.2002

Репутация: нет
Всего: нет

Джава! Хотя когда сильно достаёт, то обычно "Жаба" — тоже похоже, но смысл немного иной.

P.S.
Но есть ещё проблемы с расшифровкой и правильным произношением всяческих Java API, которых в последнее время становиться всё больше (Часть из них вообще не доходит до широкого круга, например Java Speech API).

Профиль
Группа: Участник
Сообщений: 1135
Регистрация: 18.11.2002
Где: Россия

Репутация: нет
Всего: 1

А мне кажется говорить надо так, как удобно русскому человеку, т.е. Ява. Вот французы например называют ее вообще Жява и не парятся.
Кстати говоря так можно спорить почти про все програмные продукты, языки программирования и т.д.

Как правильно ДелЬфи или Дэлфи, Пэ хэ Пэ — Пэ эйч Пэ — Пи эйч пи и т.д.

Профиль
Группа: Комодератор
Сообщений: 1878
Регистрация: 25.1.2003
Где: Tampere, Suomi

Репутация: нет
Всего: 87

Профиль
Группа: Экс. модератор
Сообщений: 2132
Регистрация: 8.12.2002
Где: В Москве

Репутация: нет
Всего: 42

Профиль
Группа: Экс. модератор
Сообщений: 1839
Регистрация: 1.1.2003

Репутация: нет
Всего: 48

Профиль
Группа: Участник
Сообщений: 33
Регистрация: 3.4.2007

Репутация: нет
Всего: 1

Профиль
Группа: Участник Клуба
Сообщений: 1456
Регистрация: 19.8.2005
Где: Odessa, Black Sea

Репутация: 14
Всего: 62

Профиль
Группа: Участник Клуба
Сообщений: 1631
Регистрация: 20.5.2005
Где: Киев

Репутация: 15
Всего: 77

Цитата(Maksym @ 3.4.2007, 15:03 )
Достаточно начать работать с иностранными заказчиками или коллегами (а это в нашем деле практически неизбежно) и они быстро выбивают любую "яву" из головы

Окромя того. (имхо), приставка "ДЖИ" — чуть ли не душа java.
Джидевелопер, джи-ту-и-и, и-джи-би, и далее и далее
Или кто-то говорит Йдевелопер? йту-и-и? Й-эс-эф, й-эс-пэ? ))

Я иногда тоже пи-эйч(аш)-пи называю пыхапОй, но эт скорее типа Олбанского среди заимствований
Всё равно каждый называет как хочешь, но создатели и законодатели говорят "джава" и сомневаюсь что кто-то придумает более "правильное" произношение чем они

И уж тем более не надо связывать уже готовое название с островами и кофями, сейчас. Неважно от чего оно произошло — это уже готовый самостоятельный знак.

Люди — это свечи. Они либо горят, либо их — в жопу!(с)

Профиль
Группа: Участник Клуба
Сообщений: 1456
Регистрация: 19.8.2005
Где: Odessa, Black Sea

Репутация: 14
Всего: 62

Цитата(chief39 @ 3.4.2007, 14:26 )
создатели и законодатели говорят "джава" и сомневаюсь что кто-то придумает более "правильное" произношение чем они smile

Профиль
Группа: Участник
Сообщений: 827
Регистрация: 15.9.2005
Где: Brisbane

Репутация: 1
Всего: 40

Цитата(Maksym @ 3.4.2007, 15:03 )
Достаточно начать работать с иностранными заказчиками или коллегами (а это в нашем деле практически неизбежно) и они быстро выбивают любую "яву" из головы,

Не факт. Году в 2002 я работал со шведами и нам было нужно обкатать одну програмку на java. Так вот я называл язык джава ( с русским акцентом ), а они все что то типа йоова .

Профиль
Группа: Участник Клуба
Сообщений: 1631
Регистрация: 20.5.2005
Где: Киев

Репутация: 15
Всего: 77

Цитата(Бонифаций @ 3.4.2007, 15:42 )
Не факт. Году в 2002 я работал со шведами и нам было нужно обкатать одну програмку на java. Так вот я называл язык джава ( с русским акцентом ), а они все что то типа йоова .

А китайцы проведут онлафн-бифинг с Kefir'ом и скажут — о! вот они так называют — так прально
Не от шведов ведь джава

Но насчёт уточнения — согласен, не мы ж одни умные, почему в других странах по своему переиначить не могут?

Люди — это свечи. Они либо горят, либо их — в жопу!(с)

Профиль
Группа: Участник Клуба
Сообщений: 963
Регистрация: 25.4.2005
Где: Calgary, Alberta, Canada

Репутация: 24
Всего: 144

Цитата(chief39 @ 3.4.2007, 06:26 )
Окромя того. (имхо), приставка "ДЖИ" — чуть ли не душа java. Джидевелопер, джи-ту-и-и, и-джи-би, и далее и далее smile

Кстати, chief39, давно хотел тебе намекнуть, да все как-то повода не было. Буква английского алфавита "J" произносится как "Джей". А "Джи" — это буква "G". Соответственно, названия и аббревиатуры с J произносятся: Джей-Босс, И-Джей-Би, Джей-Ту-И-И, и т. д.

Не сочти за занудство. Просто когда доведется сбщаться с англоговорящей публикой, на первых порах могут возникнуть непонятки Потом, конечно, разберутся, привыкнут, НО! Поправить — в жизни никогда не поправят. Типа невежливо. Просто втихую будут держать за "лапотника". Тебе оно надо?

Так что исключительно по дружбе и из самых добрых побуждений, дабы предотвратить потенциальный международный конфуз

Профиль
Группа: Участник
Сообщений: 117
Регистрация: 29.11.2004
Где: Wolfenbuettel, Ge rmany

Репутация: 1
Всего: 1

Профиль
Группа: Участник
Сообщений: 13
Регистрация: 27.2.2007

Репутация: нет
Всего: нет

Профиль
Группа: Завсегдатай
Сообщений: 1079
Регистрация: 16.2.2007
Где: в Караганде

Репутация: 16
Всего: 31

Какая разница, как произносить? Лишь бы сам понимал о чём говоришь и другие бы тоже не смотрели на тебя недоумевающе. Хоть чаем цейлонским называй, если людям это понятно.

Добавлено через 5 минут и 16 секунд

Цитата(Stampede @ 3.4.2007, 22:17 )
Джей-Босс
Цитата(Stampede @ 3.4.2007, 22:17 )
Просто втихую будут держать за "лапотника".

Будут. Даже если у тебя просто акцент заметный. Они же такие же люди, как и мы. И подвержены тем же недостаткам.

Это сообщение отредактировал(а) nornad — 3.4.2007, 21:59

Профиль
Группа: Участник Клуба
Сообщений: 2664
Регистрация: 11.6.2004

Репутация: нет
Всего: 71

А кто — нибудь объяснит, какое отношение имеет фреймворк для WEB (если его можно так назвать) Tomcat к слову Jakarta?

И мои догадки: ведь Jakarta — это регион в Индонезии. И интересно то, что в Индонезии есть остров Ява. Вероятно тут присутствует какая — то связь.

Профиль
Группа: Участник
Сообщений: 440
Регистрация: 9.9.2006
Где: Москва

Репутация: 5
Всего: 13

всегда говорю джава, жаба, жарник, жыбосс, еджыби Ява — режет слух как-то, поначалу поправлял, потом надоело

Добавлено @ 22:22

Цитата(S.A.P. @ 3.4.2007, 23:17 )
А кто — нибудь объяснит, какое отношение имеет фреймворк для WEB (если его можно так назвать) Tomcat к слову Jakarta?

Jakarta — это проект от Apache — группа, занимающаяся Java разработками. Они начинали в свое время Tomcat, пока он не подрос в отдельный проект, называеть его фреймворком — язык не поворачивается, таки это ж сервер.

Цитата(S.A.P. @ 3.4.2007, 23:17 )
И мои догадки: ведь Jakarta — это регион в Индонезии. И интересно то, что в Индонезии есть остров Ява. Вероятно тут присутствует какая — то связь.

Это сообщение отредактировал(а) y3u — 3.4.2007, 22:22

Профиль
Группа: Участник
Сообщений: 162
Регистрация: 6.4.2006
Где: Казань, РФ

Репутация: нет
Всего: 1

Цитата(desyatnik @ 28.12.2002, 17:43 )
Правильно, вообще-то, "Джава". Слово заимствованное, причём _не_
является синонимом русского слова "Ява" (Ява — название геогр.
объекта, Java на англ. жаргоне — кофе)

Профиль
Группа: Участник
Сообщений: 3330
Регистрация: 15.6.2005

Репутация: нет
Всего: 43

Профиль
Группа: Участник Клуба
Сообщений: 1631
Регистрация: 20.5.2005
Где: Киев

Репутация: 15
Всего: 77

Цитата(Stampede @ 3.4.2007, 19:17 )
Кстати, chief39, давно хотел тебе намекнуть, да все как-то повода не было. Буква английского алфавита "J" произносится как "Джей". А "Джи" — это буква "G". Соответственно, названия и аббревиатуры с J произносятся: Джей-Босс, И-Джей-Би, Джей-Ту-И-И, и т. д.

Я зна
Но постоянно срываюсь
С мерикосами перехожу на джей, спохватываюсь
А когда расслаблен — то на въевшийся джи — опять

Насчёт сиквела — в какой-то книжечке(не у Дейта ли?) была кратко расписана история мутаций назваиня

Люди — это свечи. Они либо горят, либо их — в жопу!(с)

Профиль
Группа: Awaiting Authorisation
Сообщений: 7192
Регистрация: 4.11.2006
Где: Минск City

Репутация: 8
Всего: 191

Пцаны!!
А о чем спор вообще , я не понимаю.
В учебнике англ. языка за 3-й класс написано , что JAVA в транскрипции звучит как ДЖАВА и не как не иначе.
А вообще, кто как хочет тот так и говорит, лишь бы слух не резало себе и окружающим.

Пэ.Эс.
Я лично говорю джава

Leprechaun Software Developer

Профиль
Группа: Модератор
Сообщений: 15700
Регистрация: 24.3.2004

Репутация: 207
Всего: 535

Цитата(Samotnik @ 8.4.2007, 18:59)
Пцаны!!
А о чем спор вообще , я не понимаю.
В учебнике англ. языка за 3-й класс написано , что JAVA в транскрипции звучит как ДЖАВА и не как не иначе.

Профиль
Группа: Участник
Сообщений: 32
Регистрация: 5.4.2006

Репутация: нет
Всего: нет

Цитата
Если следовать этой логике, то вместо Германия мы должны говорить Дойчланд.

Профиль
Группа: Участник Клуба
Сообщений: 2937
Регистрация: 9.2.2004
Где: Москва

Репутация: нет
Всего: 111

Профиль
Группа: Awaiting Authorisation
Сообщений: 7192
Регистрация: 4.11.2006
Где: Минск City

Репутация: 8
Всего: 191

2 LSD
а вот здесь ты не прав ))
причем здесь дойчлэнд? Это ведь на немецком произношении.
На английском языке Germany звучит как Джермани(смешно конечно писать английскую транскрипцию русскими буквами, но чтобы лучше понять нужно)
А мы говорим про JAVA как английское слово! Поэтому и следует читать по английски.
8)))

Пэ.Эс.
Ребята, ничего личного.

Leprechaun Software Developer

Профиль
Группа: Модератор
Сообщений: 15700
Регистрация: 24.3.2004

Репутация: 207
Всего: 535

Цитата(Samotnik @ 9.4.2007, 22:06)
а вот здесь ты не прав ))
причем здесь дойчлэнд? Это ведь на немецком произношении.
На английском языке Germany звучит как Джермани(смешно конечно писать английскую транскрипцию русскими буквами, но чтобы лучше понять нужно)
А мы говорим про JAVA как английское слово! Поэтому и следует читать по английски.
8)))

При том, что Deutschland такое же имя собственное, как и Java. И как любое имя собственное, оно должно не переводится, а транслитирироваться. Но при употреблении его в русском языке, мы пользуемся исторически сложившимся Германия, а не Дойчланд. Точно так же когда мы говорим про остров/кофе Java, мы пользуемся традиционным Ява, а не Джава.

А вот считать ли название языка программирования Java, производным от имени острова или кофе, это уже вопрос отдельный. Если да, то и произносить следует как Ява. Если считать самостоятельным именем собственным, то тогда его надо транслитерировать в Джава.
А ответа на этот вопрос в учебнике английского за третий класс — нет

Профиль
Группа: Участник Клуба
Сообщений: 1456
Регистрация: 19.8.2005
Где: Odessa, Black Sea

Репутация: 14
Всего: 62

Цитата
Почему Oak стал именно Java — остается только догадываться. Неподалеку от резиденции прародителей Java, в которой новорожденный язык издавал свои первые, леденящие душу, вопли, была кофейня, чуть ли не с тем же названием, в которой подавали неплохой Java (кофе), выросший на одноименном острове. Ее услугами «дубовые» разработчики активно пользовались, регулярно делая ей «план». Есть и другие версии, но они маловероятны.
Цитата
Сами яванцы называют и себя, и свой язык JAWA или DJAWA — последнее написание соответствует правилам индонезийского языка. Читается оно как Джава или Джауа, на ваш выбор.
Слово Java в мистической литературе на старояванском означало довольно сложное понятие, что-то вроде «мудрый человек (или люди), всегда поклоняющийся богу (богам), и потому защищаемый им (или ими)». Такое они дали ему толкование, изложенное другими, менее емкими словами.
А еще, название Jawa в переводе с санскрита (древнеиндийский язык) означает «просо», «зерновой злак». Сначала так называли часть острова, населенную нынешними яванцами — а затем название закрепилось и за всем островом. Старояванская мистическая литература появилась уже на острове, целиком называвшемся Ява.
Цитата
И приснилось мне, будто некто Сусухунан (похожий одновременно на Богдана Титомира и на Хрюна Моржова) в многоцветном плаще, стальных доспехах и с мобильником наперевес подал в суд на корпорацию Sun, Скотта МакНили и Джеймса Гослинга, требуя с них многомилиардной компенсации за несанкционированное древним яванским народом и населением острова Ява использование его названия в коммерческих целях…

Статейка в тему. Отсюда Неизвестная Java.

Добавлено через 10 минут и 50 секунд
А в этом интервью самим основателям Java задают вопрос откуда взялось название и ничего толкового они так и не отвечают..
Но зато оказывается, что технология, в которой мы все сейчас работаем, могла в 1995 году получить нзвание типа Silk, Lyric, Pepper, NetProse или Neon Были бы Lyric-developers или писали бы import silc.util.*

Профиль
Группа: Awaiting Authorisation
Сообщений: 7192
Регистрация: 4.11.2006
Где: Минск City

Репутация: 8
Всего: 191

2 LSD
Ну дык да. Безспорно!!
Если говорить про название Германии как таковое, без перевода, то естестно следует (и нужно )произносить Дойчланд и никак не иначе. Потому что название немецкое и следует читать по-немецки.
Но если говорить про Java, то это слово английское(я немогу утверждать, но по моему название языка программирования и названия острова, кофе и т.д. совсем разного происхождения) и безусловно читать и произносить это слово нужно в соответствии со всеми правилами именно английского языка. А в транскрипции Java пишется Джава.

2 МАКСИМ
Спасибо за интересную и содержательную информацию!

Leprechaun Software Developer

Профиль
Группа: Модератор
Сообщений: 15700
Регистрация: 24.3.2004

Репутация: 207
Всего: 535

Цитата(Samotnik @ 10.4.2007, 21:36 )
Но если говорить про Java, то это слово английское(я немогу утверждать, но по моему название языка программирования и названия острова, кофе и т.д. совсем разного происхождения) и безусловно читать и произносить это слово нужно в соответствии со всеми правилами именно английского языка. А в транскрипции Java пишется Джава.
Цитата(LSD @ 10.4.2007, 00:55 )
А вот считать ли название языка программирования Java, производным от имени острова или кофе, это уже вопрос отдельный. <. >
А ответа на этот вопрос в учебнике английского за третий класс — нет

Профиль
Группа: Awaiting Authorisation
Сообщений: 7192
Регистрация: 4.11.2006
Где: Минск City

Репутация: 8
Всего: 191

2 LSD
Вполне согласен !!
А я же считаю, что слово американского происхождения и произношу джава! И в то же время вполне адекватно реагирую на людей говорящих ява.

Профиль
Группа: Участник
Сообщений: 316
Регистрация: 15.2.2003
Где: Пенза

Репутация: 1
Всего: 1

Профиль
Группа: Участник
Сообщений: 278
Регистрация: 3.7.2006
Где: Dnipropetrovs&#39 ;k, Ukraine

Репутация: нет
Всего: нет

Профиль
Группа: Участник
Сообщений: 433
Регистрация: 16.7.2004
Где: Новосибирск

Репутация: 9
Всего: 13

Профиль
Группа: Участник
Сообщений: 827
Регистрация: 15.9.2005
Где: Brisbane

Репутация: 1
Всего: 40

Цитата(Samotnik @ 10.4.2007, 21:36 )
Если говорить про название Германии как таковое, без перевода, то естестно следует (и нужно )произносить Дойчланд и никак не иначе. Потому что название немецкое и следует читать по-немецки.

Вот уж нет.. На РУССКОМ языке — это Германия. Когда говоришь на немецком, то конешно, дойчланд.. Но непонятно логика почему все должны называть их так, как они себя сами называют. Да так и не делается нигде. Скажем для французов Германия это Allemagne. Для чехов — Německo .

Когда вы говорите с американцами про яву, на английском, то конечно надо произносить так, как это принято в английском языке. Но если вы говорите по русски, то на мой взгляд, допустимо говорить ява.

Профиль
Группа: Участник
Сообщений: 3330
Регистрация: 15.6.2005

Репутация: нет
Всего: 43

Java произносится так: [d3a:vә]

На русском она не произносится, но я как минимум знаю три приблизительных и верных варианта(джава, ява, жаба), только вот Java от этого свое название не меняет.

Профиль
Группа: Участник
Сообщений: 65
Регистрация: 8.6.2007

Репутация: нет
Всего: 1

Профиль
Группа: Завсегдатай
Сообщений: 570
Регистрация: 21.12.2006
Где: outer space

Репутация: 4
Всего: 72

Цитата(_shef_ @ 7.6.2008, 12:37 )
Когда мы произносим американское имя Jon, мы ведь говорим Джон
Цитата(alina3000 @ 6.3.2014, 10:47 )
Сорри что не по теме

Leprechaun Software Developer

Профиль
Группа: Модератор
Сообщений: 15700
Регистрация: 24.3.2004

Репутация: 207
Всего: 535

Профиль
Группа: Участник
Сообщений: 114
Регистрация: 8.2.2008
Где: Минск

Репутация: нет
Всего: 1

Профиль
Группа: Участник
Сообщений: 65
Регистрация: 8.6.2007

Репутация: нет
Всего: 1

Цитата(LSD @ 7.6.2008, 11:53 )
_shef_, не начинай, если хочешь это обсудить, то тебе сюда.

Профиль
Группа: Завсегдатай
Сообщений: 1801
Регистрация: 25.4.2006

Репутация: 16
Всего: 40

Лично я считаю, что для русских должно быть Ява. Но под давлением общественности, чтобы не быть белой вороной, и не казаться глупым, вслух произношу Джава, а пишу как и в рекомендации раздела Java "Java". Но в душе и для новичков говорю "Ява". Всё таки коробит меня произносить английсую версию в русской речи.

Это вы знаете, по ушам режет, когда человек говорит о чем-то на русском языке и в его речи встречаются иноземные слова, он, типа выпендриться, произносит его по всем правилам и акцентом английского языка. У меня такое было на собеседовании, когда человек вдруг произнес слово framework, меня это очень улыбнуло, но похоже собеседователь не обратил на это внимания. Я не стесняюсь говорить по-русски и говорить нерусские слова с русским акцентом.

Я родился в СССР, живу в России, у меня есть свой богатый язык, не хочу быть заложником моды, как Россия в XVIII-XIX веках в плену французского языка, не хочу говорить "заимплементить", "деплоить", "бенчмарк" и прочее. Там где есть русский лаконичный аналог, почему не использовать его?

Добавлено через 7 минут и 49 секунд
Сцылко на остров и кофе
А вот цитато:

Цитата
Java coffee is a coffee produced on the island of Java. In the United States, the term "Java" by itself is slang for coffee generally.

user posted image
Блог на винграде
Мой Блог о Java
For Java developers. only

Профиль
Группа: Участник Клуба
Сообщений: 1456
Регистрация: 19.8.2005
Где: Odessa, Black Sea

Репутация: 14
Всего: 62

Цитата(Platon @ 9.6.2008, 13:56 )
Я родился в СССР, живу в России, у меня есть свой богатый язык, не хочу быть заложником моды, как Россия в XVIII-XIX веках в плену французского языка, не хочу говорить "заимплементить", "деплоить", "бенчмарк" и прочее. Там где есть русский лаконичный аналог, почему не использовать его?

Все верно, но нельзя бросаться в крайность. А то получится как с украинским языком, попытались перевести все подряд, применили язык не по назначению, отхватили кучу проблем.
Каждый язык удобен для своих тем, целей, задач, и нужно, имхо, стараться использовать максимум каждого. Что плохого если для выражения своих мыслей наиболее емко и точно я буду использовать слова из четырех-пяти языков — это ведь расширение сознания, его освобождение от клише и ограничений каждого конкретного языка. Не надо боятся "загрязнения" языка, пусть это беспокоит филологов и политиков (они любят раздувать эту тему — больные умы легко зацепить и ответственности никакой), чем больше слов в арсенале тем лучше, главное чтоб тебя хорошо понимали. Я наблюдал картину как двое обсудили между собой вчерашний отдых на русском, сразу же план разработки на английском и переписку с менеджерами из германии на немецком, при этом вставляя в каждую часть разговора слова из других языков — просто потому что им так было удобно, каждый язык был ближе к своей теме. Это было реально очень круто, быстро, эффективно, четко, емко, просто красиво — я почуствовал что есть новые горизонты.

Профиль
Группа: Завсегдатай
Сообщений: 1801
Регистрация: 25.4.2006

Java как читается по русски

1 java

2 java

3 Java-OS

4 Java

5 Java EE

6 Java

  1. язык Java

язык Java
Интерпретируемый объектно-ориентированный язык программирования фирмы Sun Microsystems.
Объектный язык программирования, разработанный компанией Sun Microsystems на основе языка C++. В 1995 г. компания предоставила на своем Web-сайте для свободного доступа спецификации языка и инструментальные средства разработки приложений — Java Development Kit (JDK). Главная задача, которую преследовали разработчики, — создание надежного платформенно-независимого объектного языка, который позволял бы разрабатывать небольшие мобильные приложения для среды Web — аплеты. Технология разработки и использования Java-аплетов основана на двух стандартизованных компанией компонентах: на мобильных Java-байт кодах — формате представления результатов компиляции исходного программного кода Java-аплета — и на спецификациях виртуальной машины Java (Java Virtual Machine, JVM) — интерпретаторе мобильных Java-байт кодов. Скомпилированные аплеты должны храниться на Web-сервере. Их вызов на машину клиента обеспечивается браузером при просмотре HTML-страницы, в которой с помощью специальных тегов встроен вызов аплета и передача ему фактических параметров. После вызова мобильных Java-байт кодов на сторону Web-клиента их исполнение осуществляется JVM, встроенной в браузер. Наряду с использованием Java для создания аплетов широко используются также системы программирования с входным языком Java, основанные на традиционной технологии [Энциклопедия Когаловского].
Межплатформенный язык программирования. Программы, написанные на JAVA, запускаются на стороне клиента, используя т.н. виртуальную машину (VM) Java. Применяется для создания динамических страничек, организиции доступа к базам данных посредством Internet и т.п. [http://www.webxpert.ru/slovar.html].
[ http://www.morepc.ru/dict/]

Тематики

7 Java

Sun Microsystems estimates there are more than 700 000 developers using Java technology today. — Согласно оценке Sun Microsystems, в настоящее время технологию Java использует более 700 тыс. разработчиков см. тж. applet, J2EE, J2ME, Java Card, JavaScript, JDK, JNDI, JVM, www. javasoft. com

Произношение слова Java

Ява — это сигареты, остров и мотоцикл, а ООЯП — это «Джава». Можно «жава», даже «жаба» (не путать с фотожабой! но никак не «ява»!

Между тем, ты прекрасно понял, о чём вопрос, но предпочёл развести флуд, при этом даже не дотянувшись до чекбокса Offtopic

про чекбокс вспомнил , когда уже запостил, а удалять и перепосчивать было лень.
а про что ты написал — это не большая загадка. Очень многие коверкают это название.
Ты наверное не очень обрадовался бы, если бы я произносил твой ник, наример, как «Фуры» или «Фигу».

Коверкать и употреблять русский перевод — всё же разные вещи.
Согласись, что всё-таки Жаба — на коверкание больше тянет:)
P.S.:
Если кто-то будет произносить мой ник как Ярость, то я возражать особо не буду
Хотя Фьюри, по-моему, красивее звучит
P.P.S.:
Что-то совсем полный оффтоп пошёл.

Я вот тоже так считал, а недавно разговаривал с чертями из UK — так они произносят определённо «яваскрипт». Теперь не знаю даже =)

Какие-то неправльные черти. Транскрипция слова Java — Джавё, где буква ё (это я так условно обозначил) произносится как вторая о в слове достопримечательности.

А как же анекдот «А ты что, дура, думаешь, что Ява — это остров?»

Не знаю такого анекдота
Мой директор говорит Джава.

Откуда пошло название, всем известно. Но я не вижу причины, по которой нужно называть язык так же, как и русское название острова, в честь которого названо кофе, в честь которого назван язык. Даже то же самое кофе называют двояко — то явой то джавой. Те же мотоциклы называют и так и эдак.
Поэтому на русский язык можно переводить и как Ява и как Джава.
Но ответ на вопрос «Произношение слова Java» вполне однозначен. Английское слово Java произносится как Джава и никак иначе.

В народе не зря ходит фраза «не цепляйся к словам». Пофигу как называть Java-у, главное, чтобы собеседник тебя однозначно понял. От того, что кто-то говорит Ява, а не Джава, или Визуал Студия вместо Вижл Студио, человек плохим программистом не становится (ну, или наоборот, хорошим )

Главное — удобство. Вот скажешь: «ява», и люди ломают голову: «Сигареты? Мотоцикл? Остров? Язык программирования?». А скажешь: «джава», и всем всё ясно.
Повторяю, главное — удобство. А то некоторые «си плас плас» говорят, а в чём бенефит — не понимаю.

Тот, кто не знает русского языка, не владеет им, слово «java» может произносить как угодно,
русский же человек произносит слово «java» исключительно как «ява.»
Ибо таков русский язык.

«Французский знаете.
Делите.
Множите.
Склоняете чудно.»

Тот, кто не знает русского языка, не владеет им, слово «java» может произносить как угодно,
русский же человек произносит слово «java» исключительно как «жава.»
Ибо таков русский язык.

Это очень старый русский язык, века 14-го, наверное.

«. Видный ретроград-новатор.»

А как ты произносишь слова «джинсы», «джаз»? «Джомолунгма», в конце концов?

Это значительно более новые слова, чем «ява.»
Кстати, скажи, почему ты написал «джинсы,» а не «джинс?»
Оно же «jeans» исходно.
Там никакого «ы» нет и в помине!

. Я работаю антинаучным аферистом.

Кстати, и эти слова я произношу более по-русски, чем должно по мнению :
я произношу звуки «д» и «ж» раздельно, а не по-сербски.

«Французский знаете.
Делите.
Множите.
Склоняете чудно.»

1. George — Георгий, а не Юрий (Фоменко не в счёт)
2. Кто-нибудь объяснит мне, почему наименование продукта (и торговая марка) должна переводиться? Тем более, если иностранное произношение мгновенно проясняет, что именно имеется ввиду. По этой же причине говорят контрОллер, а не контролЁр.

1. Георгий — это Юрий.
2. Если ты не русский, можешь не переводить.

«Это проявление Аль-Хагг.
Те, кто знают это, знают. «

Ох. А в Открытом Офисе и База какая-то есть?
P.S. А, вспомнил, там какая-то хрень на Яве, читал что-то

> Пользуешься Мелкомягким офисом (ну там Слово, Превосходство, Сильная точка, Доступ)
> или Открытым офисом (Писатель, Впечатление, Рисование, Калькулятор, База)?
«Вот чего нет, того нет.»

. Я работаю антинаучным аферистом.

А как по-русски будет FreeBSD?

Ну ты же русский. Ты должен переводить все названия и торговые марки.

FreeBSD?
Скажи нет наркотикам!

. Я работаю антинаучным аферистом.

Ты ещё этого не понял?
Я не должен переводить.

«Vyroba umelych lidi, slecno, je tovarni tajemstvi.»

Понял. Ты не русский.

Неправильно понял, иди учи дальше.

«Vyroba umelych lidi, slecno, je tovarni tajemstvi.»

У тебя отсутствует логика?

// «СУБД Оракл»
Оракл.
// . с такими словами как «контролёр» другая ситуация. Окончание «ёр» укоренилось как означающее человеческую профессию/род занятий. Поэтому для техники нужно другое слово.
Дай-ка я попробую.
с такими словами как «джава» другая ситуация. Слово «Ява» укоренилось как означающее остров в Тихом океане. Поэтому для техники нужно другое слово.

А DirectX — это, стало быть, ПрямойХ или даже ПолныйХ

вторая о в слове «достопримечательность» звучит как [ъ]

Шпрехен дизес ворт альс «Яфа» аус!

мотоцыкл — это Jawa

Еще прикол : если джава — кофе, то джезва, или джазва, для его варки называется «по-русски» — язва Ну и так далее, Иван — Ян (Джан Яна — Джана, Юлия — Джули. Русский — великий язык.
Одни названия заката чего стоят.

> если джава — кофе, то джезва, или джазва, для его варки называется «по-русски» — язва
По-русски она называется «турка.»

«Я знаю правду! Все прежние правды — прочь!»

Для меня выбор между «явой» и «джавой» определеятся в пользу последнего не по той причине, что это «правильно» или «неправильно», а потому что на эти темы приходится общаться с англоговорящими людьми.
И, знаете ли, переключаться для общения с русскими на «яву» совсем нет ни стимула, ни желания. Поэтому я считаю правильным развивать привычку называть java «джавой».
Английский язык — международный де-факто. А вот свои нацио-фильные замашки и ранговость оставьте младогосударствам типа Украины, Грузии и Таджикистана, которые, «как известно», придумали колесо, письменность и компьютеры.
Крут не тот, у кого ранк (ранг) выше, а тот у которого его в принципе нет
Нет ничего смешнее и унизительней для субъекта, чем попытка доказать свою индивидуальность, путем нарочитового использования «своих» слов и запрещение всех «чужих» — это первый признак слабости. И этим активно злоупотребляют практически все бывшие советские республики, запрещая русский язык в школах и т.п.. Просто они так боятся своей слабости, но этим только выставляют ее наружу.

> Английский язык — международный де-факто.
Это наглая ложь.
Международный «де-факто» — французский.
Просто ты живёшь в англоговорящей части мира.
> Нет ничего смешнее и унизительней для субъекта, чем попытка
> доказать свою индивидуальность, путем нарочитового использования
> «своих» слов и запрещение всех «чужих» — это первый признак слабости.
Первый признак слабости — это неспособность создать своё.
Те, кто неспособны создать своё, те и придумывают «международные стандарты де-факто.»
Мы не живём где-то «между народами,» мы живём в России.
И никто не запрещает тебе говорить неграмотно.
Хочешь так говорить — да пожалуйста! Просто это неграмотно.
Выпячивать свою неграмотность, кстати, тоже признак.
Да и ксеномания никогда не служила признаком высокой культуры.

. Я работаю антинаучным аферистом.

Загляни в загран, посмотри на карту.
Если не хватит карты, лезь в энциклопедию.

«Vyroba umelych lidi, slecno, je tovarni tajemstvi.»

Щас он сошлется на какие-нибудь соглашения о Лиге наций от тысяча восемьсот дремучего года

в моем загране написано по-английски. это при том, что я его получал во Франции. что я сделал не так?

Наверное, у тебя «ф.и.о.» слишком простые.
Достаточно простые для латиницы.

. Я работаю антинаучным аферистом.

место рождения (СССР) у меня тоже простое?
нет, мои фио достаточно сложные, чтобы различаться в английской и французской транслитерациях

У меня написано «СССР/URSS» и «РОССИЯ/RUSSIE.»
Ну, и фамилия по-хранцузски.

. Я работаю антинаучным аферистом.

Подскажи, плз, как по-французски пишется фамилия «Квят».

ну.. в общем, я иногда сталкиваюсь со статьями по физике на французском. говорят, в математике доля французов еще выше

20 букв. Кстати как будет по-великорусски «стартер»? «Запускатель»? А чего ж так никто не говорит-то? Наверное все прогибаются под Белых Хозяев, да? Это ВАМ с ВАШЕЙ рабской натурой везде «хозяева» мерещатся.
Так уж вышло, что по-английски проходится общаться не только с американцами и британцами, но еще и с китайцами, индусами, турками, румынами, немцами, исландцами и даже иногда с теми же французами. Так что французский — это де-юро, но не де-факто, чтобы ты там себе не мнил.
Чем сильны китайцы? Тем что много плодятся что ли? Нихера! Тем что сумели в _существующей_ системе извлечь для себя такую выгоду, что стали второй по значимости страной в мире, и все идет к тому, что скоро станут первой. Потому что не выебывались, а просто молча влезли и прогнули под себя систему, установленную не ими. У нас же как было «. все до основанья, а затем. «, так и осталось. «Щас мы себе свои слова придумаем и сразу все нас уважать будут.»
Всегда в такий случаях напрашивается аналогия с собаками. Мелкие болонки бегают и громче всех гавкают, мощные волкодавы молча делают свое дело. А Россия — такая колли, строит из себя хер знает что, на самом деле давно сырьевой придаток. Упадет США, поднимется Китай, и Россия будет сырьвым и территориальным придатком Китая. А все потому что делали вид, что дико самостийные.
Короче растекся я тут мыслью, конечно. Я все к тому, что надо не выебываться, а работать. Работать на «них», ставя «их» в зависимость от себя, а затем прогибать.

Я что, по-твоему, француз?
Я скорее скажу, как это по-польски пишется.

. Я работаю антинаучным аферистом.

> Кстати как будет по-великорусски «стартер»? «Запускатель»?
> А чего ж так никто не говорит-то?
Сотню лет говорят «пускатель,» только тебе это неизвестно.
Просто культура не возникает из ниоткуда, а передаётся от поколения к поколению.
> Так уж вышло, что по-английски проходится общаться не только
> с американцами и британцами, но еще и с китайцами, индусами,
> турками, румынами, немцами, исландцами и даже иногда с теми же французами.
А ещё можно общаться жестами.
> Всегда в такий случаях напрашивается аналогия с собаками.
Считаешь себя находящимся на их уровне развития?
У приматов, почему-то, всё иначе.
> Работать на «них», ставя «их» в зависимость от себя, а затем прогибать.
Работай, негр, солнце ещё высоко.
Arbeit macht frei.

. Я работаю антинаучным аферистом.

Может быть, разрешим таки оба варианта?
Хотя лично я не понимаю, зачем писать «джава», когда можно написать «java» или «ява». Первый вариант — для официальности, второй — жаргонный, или чтоб раскладку не переключать.

> Может быть, разрешим таки оба варианта?
Надо ввести поправку в правила, что употребление как «джава», так и «ява» не является «пренебрежением нормами русского языка» или «намеренным каверканьем слов»
> Хотя лично я не понимаю, зачем писать «джава», когда можно написать «java» или «ява»
«ява» короче, экономится время и трафик

> не у того, кто потом захочет воспользоваться поиском
Знатокам Великого Международного неизвестен союз «или»?

«Vyroba umelych lidi, slecno, je tovarni tajemstvi.»

Ну я бы не хотел все жаргонизмы вспоминать, когда нужно что-то найти.
К счастью, хватает обычно официального названия. Я сам тоже обычно стараюсь официальное название употребить хотя бы раз в сообщении (или хотя бы треде на всякий случай.

> Неудачное сравнение. Java — название, object — просто термин,
> который вполне себе переводится.
Ты ещё вспомни, что «Java» является торговым знаком,
а потому его надо писать не иначе, как «Java(TM).»
Названия, если ты ещё об этом не знаешь, в русском языке заимствуются с переозвучкой.
См., например, такие русские названия, как «Сибирь,» «Иркут,» «Тобол,» «Енисей,»
«Караганда,» «Саратов,» «Астрахань,» «Кубань,» «Карачай,» «Терек» и др.

. Я работаю антинаучным аферистом.

> Ну я бы не хотел все жаргонизмы вспоминать, когда нужно что-то найти.
Высокий уровень грамотности всё равно сводит это на нет.
Мне, например, довольно сложно придумывать, как ещё можно
неправильно написать какое-то определённое слово.

. Я работаю антинаучным аферистом.

Да, все ключевые слова неплохо бы проверять отдельно на грамотность.
Но, я думаю, в области терминов намеренное коверканье бывает чаще, чем случайные ошибки.

> я думаю, в области терминов намеренное коверканье бывает чаще, чем случайные ошибки.
Я так не думаю.
В именах собственных значительно сложнее ошибиться хотя бы потому,
что они в некотором смысле уникальны.
Тем не менее, и в них умудряются ошибаться.
По моим наблюдениям, это чаще происходит от преступной халатности
или когда человек мало или почти совсем не знаком с предметной областью.
Это если не рассматривать жаргонные слова.

«А я обучался азбуке с вывесок,
листая страницы. «

> И я бы не стал делать из этого далеко идущие выводы.
> Ещё не ясно, что из этого правило, а что — исключение.
Если тебе не ясно, то слушай тех, кому ясно.

. Я работаю антинаучным аферистом.

То, что тебе ясно, для меня не аргумент. Мне ясно, что детей приносит аист. А тебе нет?
Даже если изменение звучания — правило, то это ровным счётом ни о чём не говорит как раз из-за многочисленных исключений.

> Даже если изменение звучания — правило,
> то это ровным счётом ни о чём не говорит
> как раз из-за многочисленных исключений.
Приведёшь хотя бы одно?
Хотя бы одно достаточно частоупотребимое слово,
сохранившее своё исконное звучание на протяжении века.
Так, чтобы сохранялись звуки, отсутствующие в русском языке.

. Я работаю антинаучным аферистом.

Не, это не то. Тут каждый звук есть в русском языке.

мягкое «ж» есть в русском языке?

И много людей произносят мягкое «ж»?
Даже в наших не самых славянских краях это слово произносят так, как предписано предками — «жури.»
Точно так же, как и слово «парашют.»
Если произношение слова парашут можно списать на правило сингармонизма,
то «жюри» на это не спишешь, так что у нас используются таки русские правила.

. Я работаю антинаучным аферистом.

Трудно людям даётся фонетика. В первом классе, помниццо, у многих были проблемы.

Возможно, что в твоём первом классе у многих были проблемы. Про мой первый класс ты ничего помнить не можешь.

Нигде ни разу не слышал в этом слове мягкого «ж.»
Слышал мягкое «ж» в слове «дожди,» остатки от неполного перемещения «дж» —> «жь» —> «жд»/»й».
Но почти с той же частотой слышал «дощь» и «дощщи.»
Знаю ещё одно слово с остатками мягкого «ж.»
В общем, даже в старых русских словах мягкое «ж» вытесняется твёрдым
или соответствующим «жд» или «й,» если оно получалось из очень древнего «дж».

«Я земной шар
чуть не весь обошёл. «

Дрожжи тоже через ы произносишь?

Прикинь, да?
Такое произношение встречается не настолько редко.
Из моего окружения, насколько я могу вспомнить, иначе говорят только выходцы из деревни,
причём из северо-западных областей.
Если учесть, что в городах говорят именно что на русском языке, с установленными правилами,
то произношение с мягким «ж» можно считать отмирающим.
Или местной особенностью.

. Я работаю антинаучным аферистом.

Я не очень понимаю, что ты пытаешься доказать милому Контре. На любой твой аргумент он приведёт пример деревенских мужЫков, которые говорят «лисапед», «жури», «контумпер» етс.
Типа с понтом что особенности произношения этих мужЫков является охуительно релевантными в споре про правильное транскрибирование слова «Java».
Это , детка. В споре с ним важны не аргументы, а ясность ума, хорошая память и зоркий глаз, натренированный на отлов софизмов, logical fallacies и риторических приёмов типа незаметного перевода темы.

«Жд» в начале слова не получается.
Так устроен наш Великий и Могучий.
Я даже могу попытаться объяснить, почему так не
получается.

«. Чтобы наука действительно входила в плоть и кровь,
превращалась в составной элемент быта вполне и настоящим образом.»

кака из «ж» в слове «жужжит» мягкая?
А «дождь» однозначно для меня «дощ», хотя, может, это последствия украинизации и wizardry 8, где епископша у меня очень отчётливо произносила «этот бой будет краток и приятен, как летний дощ».

Я читаю твои посты и у меня появляется желание попробовать emacs.

> В споре с ним важны не аргументы
Ты пока не привёл ни одного.
Мало того, сделал ложное заявление.
> которые говорят «лисапед», «жури», «контумпер» етс.
Скажи, что ты подразумеваешь, когда пишешь «етс»?
Чем это короче «итд»?
Удобнее в наборе?
Что означает «logical fallacies»?
Насколько ты уверен в том, что хорошо понимаешь смысл этих слов?
В своём сообщении ты сделал:
а) ложное заявление с целью перевести тему за неимением собственных доказательств;
б) логическую ошибку, заключающуюся в неправильной оценке важности фактов;
в) наверняка последнее связано с каким-нибудь видом софизма,
но это развлечение — соотнесение с каким-нибудь списком —
я предпочитаю оставлять корчмарюкам.

. Я работаю антинаучным аферистом.

> Ты пока не привёл ни одного.
А зачем? Немножко аргументов уже привели и теперь достаточно планомерно раздалбывать твои, например указывая на некорректность аппеляции к мужЫкам.
> Мало того, сделал ложное заявление.
?
> Скажи, что ты подразумеваешь, когда пишешь «етс»?
etc == et cetera.
> Чем это короче «итд»?
Ничем, неужели сам не видишь?
> Удобнее в наборе?
Да нет, такое же, зачем глупые вопросы задаёшь, а?
> Что означает «logical fallacies»?
Часто встречающиеся логические ошибки, типа антипаттерны. Вот например fallacy of division, случающаяся в 99% критики ИИ на примере парадокса Китайской Комнаты.
> Насколько ты уверен в том, что хорошо понимаешь смысл этих слов?
Вполне. А что?
> но это развлечение — соотнесение с каким-нибудь списком —
> я предпочитаю оставлять корчмарюкам.
Это к чему вообще было? Отголоски твоих споров с воображаемыми собеседниками, кажется, начали активно проникать в реальный мир. Рекомендую пройти курс медикаментозного лечения, пока тебя не постигла какая-нибудь печальная участь, типа как ruslan»а.

Я знаю про это слово и, в отличие от тебя, знаю, чем оно отличается от случая перехода «дж» в «й».
А дело в том, что в слове «ждать» последовательность «ж-д» получается не разделением «дж»,
а выбросом глухого гласного, который появляется в полной своей красе
в таком, например, слове, как «ожидание.»
И всё дело заключается в том, что в начале слова стремление к полногласию сильнее, чем в конце.
Даже если второй согласный сонорный.
Последнее можно легко проверить по слову «кънязь,»
где глухой «ъ» слышен лучше, чем «ь».

«. Чтобы наука действительно входила в плоть и кровь,
превращалась в составной элемент быта вполне и настоящим образом.»

> etc == et cetera.
Даже здесь не смог правильно написать.

«Vyroba umelych lidi, slecno, je tovarni tajemstvi.»

ну, типа, если писать по-латински, то надо еще «a» вставить. А если удастся, то еще и соединить лигатурой
блин, от я докатился дефис забыл

А, ну у меня нет кнопки æ на клавиатуре =)

У тебя ещё и кнопки «a» нет.
Каких ещё у тебя нет кнопок?

«Vyroba umelych lidi, slecno, je tovarni tajemstvi.»

Кстати, а почему ты написал «e», а не «a»?
Звук «ae», всё-таки, не такой, как «e».

«Vyroba umelych lidi, slecno, je tovarni tajemstvi.»

потому что так это слово пишется по-английски

> потому что так это слово пишется по-английски
А слово «java» по-русски пишется «ява.»

. Я работаю антинаучным аферистом.

Да!

. Я работаю антинаучным аферистом.

А почему тогда обосновываешь свои утверждения с привлечением вот этих семитских штучек? Как-то странно видеть такой вариант написания («ж-д»).
Кстати, ты не сатанист ещё случайно?

> А почему тогда обосновываешь свои утверждения с привлечением вот этих семитских штучек?
АПВС?
> Как-то странно видеть такой вариант написания («ж-д»).
А написание «ж/д» видеть — не странно?
> Кстати, ты не сатанист ещё случайно?
Есть такая партия?

. Я работаю антинаучным аферистом.

Если Java произносить как Ява, то как тогда произносить Job?

«Работа.»

«Расширь своё сознание!»

А John? Неужели Иван?

Уже отвечено. Перечитывай.

«Студенту надо повторять всё три раза, Ганс. Три раза. Запомни, Ганс: три раза.»

Учимся отвечать за свои слова.
Специально перечитал.
А теперь отвечай на вопрос.

Если это имя новое заимствование из английского, то можно «Джон»,
допустимо при условии, что нет ещё устоявшегося «Иван.»
Последнее — правильнее

«Vyroba umelych lidi, slecno, je tovarni tajemstvi.»

Перечитай ещё раз тогда, что ли? Неужели тебе нужно привести толкование каждого частного случая?

Для любителей ломки традиций вот такая фраза: «Джа-джа, дас ист фантастишь!» =)

Это же немецкий. Традиция это как раз произносить так же, как и на оригинальном языке.

традиция — произносить java как «ява». Или скажешь, нет такой традиции?

Остров — да. ООП — нет. К слову, столица индонезии — Jakarta. Как ты её произносишь?

селлфоун или мобайлфоун тогда уж

«Контролёр» уже здесь был, не надо. Это связано с тем, как образуются в русском языке слова, обозначающие род деятельности.
Что же касается буквы J, то при переводе с испанского это вообще будет «Х». И что?

> английское слово controller в разных значениях на русском звучит по разному — контролёр и контроллер
«Контролёр» — ни разу не заимствование из английского.
Чудо, проснись! Даже в Европе не один язык.
> А Джакарту ты называешь Джакартой потому что
Потому что нет числа разным недоразумениям.
Один идиот напишет в документе «Шинкоренко» и всё — не отделаешься.

. Я работаю антинаучным аферистом.

Есть замечательное немецкое (а теперь ещё и английское) слово «Handy».
Как его написать по-русски, оставив исходные звуки, я не знаю.
Обычно, в русском языке этот звук переходит в «а», но бывает и в «е» или даже «и».
Да и с придыханием — тоже не ясно. В русском языке его не бывает.

. Я работаю антинаучным аферистом.

Причём здесь корень?
Знаешь, что в слове «баран» корень тоже не славянский?

. Я работаю антинаучным аферистом.

По крайней мере я не утверждаю, что «баран» — не заимствованное слово.

Ты утверждаешь, что надо произносить слова, как в языке заимствования,
хотя ни разу не способен произнести с твоей точки зрения правильно
ни слово «баран», ни более новые слова «ресторан,» «эдельвейс,» «фюрер.»
Не говоря уж о названиях, навроде «Аншлюс.»

. Я работаю антинаучным аферистом.

>> «Контролёр» — ни разу не заимствование из английского.
> Проснись, чудо! Ты хочешь сказать, что это исконно славянский корень?
Как уже сказали, корень здесь не причём, и языков много. Я не знаю историю появления в русском языке конкретно этого слова, возможно оно даже русское, то есть синтезировано уже в русском языке на основе иностранного корня. Традиционно в русском языке окончание «ёр» означает профессию, род деятельности, и пошло это от французского окончания «eur». В принципе, во французском есть и controlleur. Вот, нельзя использовать слово «контролёр» для «контроллера» не потому, что нужно разнообразить язык, а потому, что окончание «ёр» принесло бы много путаницы, просто окончание «ёр» зарезервировано для других случаев.

Я утверждаю, что Джон, Джуно, Джакарта и т.д. начинаются именно на Дж, потому что это такое правило — J перед гласной произносить как Дж. Погляди на карты той же Индонезии, там все названия на Дж. А остров Ява — досадное недоразумение. И не надо это недоразумение переносить на название языка только потому, что пишутся по английски одинаково. Название языка, ещё раз повторю, идёт совсем не от острова.

И Ямайка тоже досадное недоразумение. Чёрт, какие они все неудобные, эти острова!
Что же касательно «Название языка, ещё раз повторю, идёт совсем не от острова.». Название языка происходит от сорта кофе, название которого, в свою очередь, происходит от острова. Разве нет?

Да. Но прямой-то зависимости нет. И ещё раз повторю, что, если остров однозначно называют Явой, то уже кофе называют по русски и так и эдак.

> К слову, столица индонезии — Jakarta.
к слову, тебя обманули. в Индонезии не пользуются латиницей

Ок, напиши-ка мне правильное произношение столицы на яванском языке.

> По той же причине, что одно и то же английское слово controller в разных значениях на русском звучит по разному — контролёр и контроллер.
И тут ошибка. Контроллер — пришло из английского, контролёр — из французского

А от какого произошло Ява? Я про остров?

при чем здесь яванский? официальный язык Индонезии — бахаса.
кстати, я таки соврал. индонезийская бахаса (в отличие от малайской) пользуется именно латиницей
> Ок, напиши-ка мне правильное произношение столицы на яванском языке.
так это ведь ты выпендривался иностранными написаниями, а не я ты и расхлебывай. что касается Явы, лично я не сумел найти в интернете описание фонетики яванского

С Fj-ем в треде про числа было куда интереснее, а тут остаётся только сказать «Ява, и ниибёт!» =)

В первой и единственной книжке, которую я читал о Джаве, было написано на первой странице: «Как правильно произносить название Java? — Джава.» И ниибёт.

> кстати, я таки соврал.
Вот только не надо признаваться в этом тем, кто не способен проверить.
Поскольку обнаружить отличия им не дано, то и разницы, наврал ты или нет, для них не существует.

«Утверждаю, что с научной точки зрения, главное в профессии вора,
как и в профессии святого, конечно, это вовремя скрыться.»

Это сужает рамки применения языка.

Про отсутствие указателей сразу не скажу, а вот отсутствие «goto» — это явный минус,
пока нет правильной концевой рекурсии или других мощных средств передачи управления.

. Я работаю антинаучным аферистом.

Приведи-ка ещё и ассемблерную выдачу, что получается при компиляции.

. Я работаю антинаучным аферистом.

Бывают просто скопцы, а бывают скопцы добровольные.

«Narrowness of experience leads to narrowness of imagination.»

Всепокайтеся!
«Narrowness of experience leads to narrowness of imagination.»

Дайте-ка и мне сказать своё веское слово.
1. Джава — это удобно в смысле различения смыслов. Я лично спрашивал в Библио-Глобусе «Философию Явы» и был послан в секцию философии.
2. Писать лучше Java. Это общий знаменатель. Разумеется, книга называется «Философия Java».
3. Java (название языка программирования) — английское, потому и читается [джАва]. Как оно попало в английский язык, я не знаю и знать не хочу.
4. Поймите, язык для людей, а не люди (К. не в счёт) для языка. Как и другие вещи, его надо юзать с максимальной пользой для себя. Догмы оставить упёртым догматикам-маразматикам.
5. Java нацелена на то, чтобы быть простой — это ускоряет разработку программ и упрощает их поддержку. Уже сто раз обсуждали. Есть даже сторонники Java 1.4 против Java 5.

Объясни про язык Це тогда ещё.

1. Смысл слова «ява», как и многих других, в русском языке зависит от окружения,
так что никакой особой помощи при различении смыслов всё равно нет.
2. Поэтому писать лучше «ява». Это общий знаменатель. Это русский язык.
И безграмотно составленное заглавие книги на это влиять не должно.
3. «Ява», название языка программирования, русское, потому читается «ява».
Как оно попало в английский язык, к этому отношения не имеет.
4. Язык — для людей. Если эти люди русские, то они используют русский язык
и не придумывают причины использовать чужеродное произношение там, где не надо.
5. «Фортран» нацелен на то, чтобы быть простым,
«бейсик» нацелен на то, чтобы быть простым,
«паскаль» нацелен на то, чтобы быть простым,
«форт» нацелен на то, чтобы быть простым,
«схема» нацелен на то, чтобы быть простым,
«питон» нацелен на то, чтобы быть простым,
«ява» нацелен на то, чтобы быть простым,
можно назвать ещё кучу языков, каждый из которых
нацелен на то, чтобы быть быть простым.

. Я работаю антинаучным аферистом.

Точнее, в СССР. Советские программисты украли спецификацию Явы еще в шестидесятые, когда она разрабатывалась в ЦРУ для управления ядерными боеголовками. Так появился русский алгоритмический язык Васик. А американчеги, безутешно порвав на себе рубахи, придумали, что ява будет исключительно мирным и переносимым на холодильники и пылесосы языком.

1. Это к чему сказано? Я про «джава» говорил. Опять контрим?
2. Сейчас вообще есть книги, где Java, Tcl/Tk, BASIC, Python и т.д. пишутся «правельно», т.е. по-русски?
3. Уже адекватно прокомментировано. Всё ещё балуешься с тяжёлыми наркотиками?
4. Примени это к своим подписям.
5. У Java цель достигнута, в отличие от других перечисленных языков.
А чё это ты Яву с маленькой буквы стал писать? Грамотность улетучивается в режиме реального времени?

Так тебе язык не нравится или чьё-то там требование конкретной версии виртуальной машины, что-то я не пойму?

// Мне не нравится.
Ну что ж поделаешь. А мне, может, не нравится, когда люди, не имевшие дело с Java, швыряются такими вот фразами. Ладно, мне пофигу, если честно.
// утверждают, что Java имеет какие-то особые преимущества в плане переносимости.
«А у нас во дворе одному за 70, а он говорит, что у него проблем с ЭТИМ нет. — Ну и Вы говорите.»
Посуди сам: кто более переносим? Perl? Его по умолчанию в комплекте с ОС обычно нет, устанавливать надо, скачивать откуда-то, да и в плане программирования на нём особо не разгуляешься.
Некоторые серьёзные продукты придирчиво относятся к версии JVM. Это что, трагедия? Чаще всего они же сами её и устанавливают.

Нужна ещё опция — «джава или ява».

Добавлю: программы, которые я писал на Java — нормально смотрелись даже в таких экстремальных условиях, как Motif в AIX. Без каких-либо усилий с моей стороны.

1. Слова «джава» в русском языке нет. Так про что ты говоришь?
2. Ты не одинок в своей безграмотности — это общее для наших школ явление.
4. Там, где возможно, я использую русский язык.
5. У «явы» как раз цель-то и не достигнута, но тебе этого,
в силу узости твоего кругозора, не понять.
Названия языков пишутся со строчной буквы, если ты не знал.
Даже такого великого и могучего, как русский.

. Я работаю антинаучным аферистом.

1. Про произношение. Тема у нас такая. Когда ты это поймёшь? На 666-м посте?
2. А названия газет и музыкальных групп ты тоже русскими буквами пишешь, как в СССР?
4. В подписях в форуме русский не поддерживается?
5. С каких это пор ты знаешь Java? Ты и по остальным вопросам высказываешься, не вдаваясь в тему, просто чтобы наехать на кого-нибудь? Всё-таки не стоит идти по стопам Руслана.
Java — язык искусственный. Названия искусственных языков писали с большой буквы даже в СССР.

совсем не принципиальный спор,
дело в том, что русский народ больше привык произносить латинские буквы, так как они на слух сразу однозначно понятны,
когда диктуют слово по буквам, джей, джи, эйч, можно путаться и сразу не понимать, что за буквы имелись ввиду (но это не про всех конечно )
гораздо проще сказать гэ(же йот, аш и т.п.
Слово Java по-латински/немецки читается как «ява».
По-английски будет «джава».
Что правильно, а что не правильно — вопрос неуместный, все зависит от того, какой язык ты предпочитаешь.
Ну, например, JBoss лучше читать по-английски, иначе «йебосс» получится

1. Я очень хорошо это понимаю.
2. Да, поскольку так проще.
4. В форуме подписи вообще не поддерживаются.
5. Для того, чтобы знать говно, совсем не обязательно разбираться в его вкусе.

. Я работаю антинаучным аферистом.

А чота ты «бейсик» не по русски совершенно написал. По-русски должно быть что-то типа «васик» (латинская B очень часто переходит в русскую В, типа как в слове «вавилон») или «основка».
Как следует писать по-русски «tcl/tk» — ващее непонятно.

Татарская фонетика всё же ближе к нам в связи с тесным общением на протяжении последних восьмисот лет.

> Неужели бывают ситуации, когда штатных средств не достаточно?
Да, бывают.
Бывают случаи, когда удобнее всего написать КА, и вот тогда как раз требуются переходы.
В «схеме» этих переходов нет, но там чётко оговорено (разд. 3.5 R5RS):

Да, можно обойтись совсем без переходов.
Только это очень неудобно.

. Я работаю антинаучным аферистом.

А русская — ещё ближе.

. Я работаю антинаучным аферистом.

Безусловно, магистр. Безусловно.

Имеет смысл отказаться от "ява" хотя бы потому, что это неудачная транскрипция на русский язык изначального индонезийского названия острова — Jawa (что-то вроде "джауа")

Java как читается по русски

строгая полиморфная, Предки:

Java (произносится /ˈdʒɑːvə/ ) — 1991 года и официально выпущенный 1995 года . Многие люди, говоря на русском, называют язык «Ява» по аналогии с Дуб ) и разрабатывался Джеймсом Гослингом для бытовой электроники, но впоследствии был переименован в Java и стал использоваться для написания клиентских приложений и виртуальной java-машиной (JVM) — программой, обрабатывающей байтовый код и передающей инструкции оборудованию как native-кода в стандартных библиотеках, а также аппаратные средства, обеспечивающие ускоренную обработку байт-кода (например, технология [1] . Эта идея перекликается с концепцией .NET компании Классификация платформ Java [ ]

Внутри Java существуют три основных семейства технологий:

    [ версия 1.6, в которой было произведено улучшение системы безопасности, улучшение поддержки Java и Microsoft [ ]

Компанией [2] . В настоящее время компанией .NET предлагается Java-подобный язык J# , не соответствующий официальной спецификации языка Java.

Применения платформы Java [ ]

Следующие успешные проекты реализованы с привлечением Java ( Gmail ) [ LinkedIn .

Следующие компании в основном фокусируются на Java ( .NET , хотя имеют дело также и с последними: Основные возможности [ ]

  • расширенные возможности обработки исключительных ситуаций;
  • богатый набор средств фильтрации ввода/вывода;
  • набор стандартных коллекций, таких как базам данных на основе Пример программы [ ]

Программа, выводящая «Hello, World!»:

Пример использования шаблонов:

Основные идеи [ ]

Предопределённые типы [ ]

В языке Java только 8 скалярных short , float , + ∞ <\displaystyle +\infty >,

Такая жёсткая стандартизация была необходима, чтобы сделать язык платформенно-независимым, что является одним из идеологических требований к Java и одной из причин её успеха. Тем не менее одна небольшая проблема с платформенной независимостью всё же осталась. Некоторые процессоры используют для промежуточного хранения результатов 10-байтовые Преобразования предопределённых типов при математических операциях [ ]

В языке Java действуют следующие правила:

    Если один C и C++ и делает код более безопасным. Так, например, в языке Java после выполнения кода

z присваивается значение 50000, а не −15536, как в большинстве безнадёжно устаревших реализаций C и C++. В программе, скомпилированной Объектные переменные, объекты, ссылки и указатели [ ]

В языке Java имеются только динамически создаваемые объекты. Причем

При присваиваниях, передаче в Дублирование ссылок и клонирование [ ]

Из-за того, что объектные переменные являются ссылочными, при присваивании не происходит копирования объекта. Так, если написать

то произойдет копирование адреса из переменной foo в переменную bar . То есть foo и bar будут указывать на одну и ту же область памяти, то есть на один и тот же объект; попытка изменить поля объекта, на который ссылается переменная foo , будет менять объект, с которым связана переменная bar , и наоборот. Если же необходимо получить именно ещё одну копию исходного объекта, пользуются или интерфейс Cloneable (об интерфейсах см. ниже). Если класс реализует интерфейс Cloneable , по умолчанию clone копирует все поля (мелкая копия). Если требуется не копировать, а клонировать поля (а также их поля и так далее), надо переопределять метод clone . Определение и использование метода clone часто является нетривиальной задачей [1].

Сборка мусора [ ]

В языке Java невозможно явное удаление объекта из памяти — вместо этого реализована Классы и функции [ ]

Java не является процедурным языком: любая функция может существовать только внутри класса. Это подчёркивает терминология языка Java, где нет понятий «функция» или «функция-член» ( member function ), а только метод. В методы превратились и стандартные функции. Например, в Java нет функции sin , а есть метод Math.sin класса Math (содержащего, кроме sin , методы cos , exp , sqrt , abs и многие другие).

Статические методы и поля [ ]

Для того чтобы не надо было создавать объект класса Math (и других аналогичных классов) каждый раз, когда надо вызвать sin (и другие подобные функции), введено понятие статических методов ( static method ; иногда в русском языке они называются статичными). Статический метод (отмечаемый ключевым словом static в описании) можно вызвать, не создавая объекта его класса. Поэтому можно писать

Ограничение, накладываемое на статические методы, заключается в том, что в объекте this они могут обращаться только к статическим полям и методам.

Статические поля имеют тот же смысл, что и в C++: каждое существует только в единственном экземпляре.

Финальность [ ]

Ключевое слово final (финальный) означает разные вещи при описании переменной, метода или класса. Финальная переменная инициализируется при описании и дальше не может быть изменена. Финальный метод не может быть переопределён при наследовании. Финальный класс не может иметь наследников вообще.

Абстрактность [ ]

В Java методы, не объявленные явно как final или private , являются Интерфейсы [ ]

Высшей степенью абстрактности в Java является интерфейс ( interface ). Все методы интерфейса абстрактны: описатель abstract даже не требуется. Интерфейс не является классом. Класс может наследовать, или расширять ( extends ) другой класс или реализовывать ( implements ) интерфейс. Кроме того, интерфейс может наследовать, или расширять, другой интерфейс.

В Java класс не может наследовать более одного класса, зато может реализовывать сколько угодно интерфейсов.

Интерфейсы можно передавать методам как параметры, но нельзя создавать объекты их типов.

Проверка принадлежности к классу [ ]

В Java можно явно проверить, к какому классу принадлежит объект. Выражение foo instanceof Foo истинно, если объект foo принадлежит классу Foo или его наследнику, или реализует интерфейс Foo (или, в общем виде, наследует класс, который реализует интерфейс, который наследует Foo ).

Далее, функция getClass() , определённая для всех объектов, выдаёт объект типа Class . Эти объекты можно сравнивать. Так, например, foo.getClass()==bar.getClass() будет истинно, если объекты foo и bar принадлежат в точности к одному классу (но это не означает что это два одинаковых объекта).

Библиотеки классов [ ]

  • MARF — модульная библиотека для распознавания аудио

Средства разработки ПО [ ]

  • Генерированная реализация шаблона посетителя в Java [ ]

Платформа должна предоставлять возможность использовать разную логику преобразования (то есть разные преобразователи) для одной и той же пары источника и результата. Он также должен быть расширяемым, то есть позволять добавлять новые конвертеры для новых и существующих пар источника и результата. Еще одно требование — безопасность типов, то есть любая попытка преобразовать экземпляр некоторого исходного класса в экземпляр класса результата без преобразователя, реализующего соответствующую логику преобразования, должна привести к ошибке времени компиляции. [3]

Покерные программы [ ]

Есть различные типы программ для покера, одни имитируют игру человека, другие призваны помогать человеку во время игры. Создано достаточно много различных программ, которые помогают игрокам при игре онлайн. Есть как любительские программы, так и профессиональные. [4]

Примечания [ ]

  1. ↑Онлайн-каталог альтернативных языков и языковых расширений для JVM
  2. ↑Официальное заявление Microsoft о программе поддержки MSJVM
  3. ↑Генерированная реализация шаблона посетителя в Java.
  4. ↑Приложения по карточным играм.

См. также [ ]

  • Сравнение C# и Java
  • Сравнение возможностей Java с другими языками см. в статье Сравнение языков программирования

Ссылки [ ]

    в Официальный сайт Java, поддерживаемый Sun (англ.) — свободно распространяемые электронные версии книг Брюса Эккеля по C++ и Java вместе с исходным кодом — переводы на русский язык некоторых свободно распространяемых книг Брюса Эккеля по Java — понятно о базовых аспектах Java-технологий — Статьи и книги по программированию на языке Java — новости, встречи сообщества, доклады ведущих специалистов, обмен опытом

Литература [ ]

  • Монахов ВадимЯзык программирования Java и среда NetBeans. — СПб .: ISBN 978-5-9775-0216-0
  • Джошуа Блох. Java. Эффективное программирование = Effective Java. — М .: ISBN 5-85582-169-2
  • Кей С. Хорстманн, Гари Корнелл. Java 2. Библиотека профессионала, том 1. Основы = Core Java™ 2, Volume I—Fundamentals. — 7-е изд. — М .: ISBN 0-13-148202-5
  • Кей С. Хорстманн, Гари Корнелл. Java 2. Библиотека профессионала, том 2. Тонкости программирования = Core Java™ 2, Volume II—Advanced Features. — 7-е изд. — М .: ISBN 0-13-111826-9
  • Брюс Эккель. Философия Java = Thinking in Java. — 3-е изд.. — СПб .: ISBN 5-88782-105-1
  • Герберт Шилдт, Джеймс Холмс. Искусство программирования на Java = The Art of Java. — М .: ISBN 0-07-222971-3
  • Любош Бруга.Java по-быстрому: Практический экспресс-курс = Luboš Brůha. Java Hotová řešení.. — М .: Наука и техника , 2006. — С. 369. — ISBN 5-94387-282-5

Ассемблеры • BASIC • C • C# • D • DataFlex • Java • J++ • J# • Icon • Limbo • Лисп • Objective-C • Паскаль • PL/I • Пролог • Python • VB.NET

АПЛ • Clean • Curry • ML •

ST • Ladder Diagram • Прочие

Эта страница использует содержимое раздела Википедии на русском языке. Оригинальная статья находится по адресу: Java. Список первоначальных авторов статьи можно посмотреть в истории правок. Эта статья так же, как и статья, размещённая в Википедии, доступна на условиях CC-BY-SA .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *