Как отключить расстановку переносов в InDesign CS5 (за 4 шага)
Перенос — это разделение слов в абзаце, которое выходит за правое поле страницы. Эта функция доступна в различных текстовых редакторах и приложениях для автоматического редактирования, включая Adobe InDesign Creative Suite 5 (CS5). Расстановка переносов выполняется автоматически при вводе текста в текстовое поле при разработке страниц с помощью InDesign CS5. Вы также можете редактировать слова, содержащие дефисы, и вставлять дефисы вручную при создании страниц, если вам не нравится способ разделения слова. При ручной работе со скриптами в InDesign CS5 вы можете отключить автоматическую расстановку переносов.
Шаг 1
Нажмите «Тип» на главной панели инструментов InDesign CS5 в верхней части экрана. Выберите «Стили абзаца», чтобы открыть диалоговое окно «Стили абзаца».
Шаг 2
Щелкните правой кнопкой мыши первую запись стиля «Заголовок» или «Абзац» в открывшемся диалоговом окне. Нажмите «Изменить XXXX», где «XXXX» — это имя конкретного стиля заголовка или абзаца.
Шаг 3
Щелкните ссылку «Расстановка переносов» на левой панели «Параметры стиля абзаца». Установите флажок «Расстановка переносов», чтобы снять флажок и отключить автоматическую расстановку переносов в InDesign CS5.
Как отключить расстановку переносов в Adobe InDesign? |

По умолчанию Adobe InDesign CC расставляет слова через дефис, чтобы сделать текст более эстетичным. Отключите переносы для одного или нескольких абзацев, отключив эту функцию на панели управления. Кроме того, запретите InDesign переносить одно слово, выбрав Без остановки из меню панели управления.
Один или несколько абзацев
- Полностью снимает мышечное напряжение, боли, усталость.
- Дешевле одного курса массажа. Прогревает и массажирует.
- Избавит от боли в спине и шее!
ТОП-10 товаров которые вам захочется купить
Просмотрели множество интернет-магазинов и сделали подборку самых интересных товаров
Открой Окно меню и выберите Контроль если панель управления в данный момент не открыта.
Нажмите на Текстовый инструмент на панели «Инструменты» и с помощью курсора мыши выберите абзацы, которые InDesign не должен переносить через перенос.
Снимите флажок Дефис установите флажок на панели управления, чтобы отключить переносы для выбранных абзацев.
Нажмите на Текстовый инструмент на панели «Инструменты» и используйте этот инструмент, чтобы выбрать слово из документа.
Откройте меню панели управления.
Нажмите Без остановки чтобы отключить перенос для выбранного слова.
Кончик
Предотвратите вставку InDesign разрыва строки в середине составного слова, такого как «малобюджетный» или «свекровь», заменив стандартный дефис слова неразрывным. Чтобы вставить неразрывный дефис, нажмите «Ctrl+Alt+-».
Настройте параметры расстановки переносов в InDesign, выбрав «Расстановка переносов» в меню панели управления. Различные настройки не позволяют приложению расставлять переносы в словах, написанных заглавными буквами, или ограничивают переносы словами, длина которых превышает установленное количество букв.
После отключения переноса для одного или нескольких абзацев рассмотрите возможность сохранения настроек абзаца в качестве нового стиля абзаца, открыв меню «Стиль абзаца» на панели управления и выбрав «Новый стиль абзаца». Такой подход позволяет применять тот же стиль без дефисов к любому абзацу в будущих документах.
Как я ушёл с InDesign’а в LaTeX
InDesign, безусловно, является флагманом в индустрии вёрстки. Но, проработав в нём немалое количество времени, я вернулся к старому
добромуTeX’у, с которым познакомился ещё во время своей учёбы в университете. Почему так вышло? Почему от понятного WYSIWYG-редактора я ушёл к языку разметки, и от продукта, поддерживаемого мощнейшей компанией Adobe — к программе, код которой давно заморожен, и лишь появляются новые пакеты, написанные волонтёрами?История началась с того, что InDesign меня обидел тем, что начал нагло врать в глаза. Я пытался сделать именной указатель и видел в нём не те страницы, на которых реально стояли «якоря», а чуть отличающиеся. Никакие танцы с бубнами не помогали. Делать указатели вручную — не мой жанр. Писать свои скрипты, которые будут отыскивать на страницах какие-то дополнительные скрытые знаки — тоже не очень надёжный вариант. Тем более что список задачек при подготовке издания, был примерно таков:
- сделать тематический указатель,
- сделать именной указатель,
- расставить кучу ударений с учётом того, что в выбранном шрифте, увы, юникодовский знак ударения не работает,
- добиться того, чтобы эти ударения нужным образом кочевали в колонтитулы, оглавления и указатели,
- изредка пользоваться конструкциями типа «см. сноску 15 на странице 45»,
- сделать пробелы вокруг тире поуже, симметричными, а предшествующий тире — ещё и неразрывным,
- сделать указатель ссылок на Библию (отсортированный по порядку библейских книг, далее — по главам, далее — по стихам глав).
Может быть, среди читателей найдутся эксперты по InDesign, которые подскажут, как именно вышеупомянутые задачи можно решить. Но в тех решениях, которые я представляю себе, много движений мышкой, всякого копирования и вставляния. Например, для того, чтобы указать, где ещё встречается то имя, которое я хочу в именной указатель, мне надо либо заново его вбивать в панельке Index, либо искать в документе этот заветный символ нулевой ширины, копировать его и вставлять. Ширина-то у него нулевая, а вот высота — нет, и потом приходится ловить косяки, что у тебя в сноске интерлиньяж пополз из-за этого «чудо-символа».
Меня эти многочисленные операции в ручном режиме пугали тем, что в тот момент, когда надо будет макет сдавать, наверняка понадобится срочно внести какую-то правку, соответственно, что-то поедет, что-то надо будет заново компилировать, и из тысячи вещей, которые надо не забыть, сотня будет забыта. Кроме того, это «не забыть» означает, что макет, поставленный на полочку, должен быть заморожен — трюки останутся незадокументированными, а потому при повторном издании неповторимыми (ну или, по крайней мере, мучительными).
Возвращение к LaTeX (точнее, к XeLaTeX) было непростым. Пришлось разбираться, как добиться выбранного макета. Пришлось придумывать, как добиться приведённой вёрстки (чтобы строки на просвет совпадали). Пришлось теребить автора одного из пакетов, чтобы добиться возможности использовать Pantone (в некоторых изданиях часть страниц печаталась в CMYK, часть — в 2 краски: чёрную и бордовую). Пришлось освоить азы ещё нескольких языков общения с компьютером: bash, perl, xindy, AppleScript, …
Зато теперь есть некоторый инструментарий, которым можно и поделиться.
Итак, процесс подготовки книги происходит примерно следующим образом.
Начальный документ с текстом и всякими сносками открывается в OpenOffice и через writer2latex выгоняется в LaTeX, где старательно чистится (там полно всякого мусора обычно). При желании документ делится на части, но нам как-то удобнее было работать с одним общим файлом текста произведения.
В рамках представления о том, что надо разделять содержание и оформление, создаётся отдельный файл header.tex, в который потихоньку бузуется куча всяких подгрузок пакетов и определений своих команд.
Все изменения и объединение версий происходит в Git, в нашем случае в приватном репозитории на bitbucket.org. Когда кто-то из редакторов или корректоров боится этих штук, он редактирует как умеет и присылает файлы и по почте, но всё же из почты их кто-то отправляет в репозиторий.
За общий вид макета отвечают в первую очередь пакеты geometry и fancyhdr , за вид и расположение заголовков — titlesec (с его помощью я добивался и приводки вёрстки). Типографских изысков можно достигать, используя пакеты microtype и fnpct , которые помогают сделать оптическое выравнивание по краю и лёгкое «загоняние» знаков препинания под предшествующий знак сноски. Сами сноски можно варьировать намного больше, чем в InDesign (хоть на поле выноси, хоть все сноски в один абзац объединяй) — на это есть footmisc . Буквицы (и образ их обтекания текстом) вставляются при помощи пакета lettrine .
Пока не ушёл далеко, описания пакетов и примеры их использования есть на www.ctan.org А совершенно замечательная площадка взаимопомощи — tex.stackexchange.com
Вопрос с расстановкой ударений пришлось решать вот так:
А с тире — вот так (эта штука работает и в тире, обозначающих прямую речь:
Переносы LaTeX расставляет в целом намного лучше, чем стандартный InDesign (хотя модуль Игоря Владимировича Батова весьма качественно исправляет этот недостаток InD). Но тут есть такая особенность. В LaTeX нет кнопочки «запретить переносы через страницу». Это связано с тем, что LaTeX сначала формирует абзацы, а потом пытается строки распределить по страницам. Впрочем, в InD я этой кнопочкой не пользовался — как мне представляется, запрещать надо только переносы с нечётной страницы на чётную (то есть на оборот страницы). При включении этой кнопочки InDesign запрещает и переносы между колонками (в многоколоночной вёрстке), что мне кажется совсем перебором.
Игры с переносами заключаются в варьировании значений параметров
Подробнее про эти параметры можете посмотреть вот тут. InDesign, конечно, не даёт такой степени контроля над процессом формирования абзаца. И мне приходилось сталкиваться с ситуацией, когда в InD абзац начинал выглядеть мерзко из-за того, что стоял запрет на 4 переноса подряд — но эти 4 переноса не испохабили бы так абзац, как возникшие дыры между словами. Так что подход LaTeX’а с подсчётом общего значения penalty мне кажется очень разумным. Переносы с нечётной страницы можно поймать при помощи texttopdf и скрипта на perl.
Работа с указателями становится весьма комфортной, если в преамбуле написать что-то вроде такого:
Тогда в тексте можно будет вставлять каждый раз на отдельной строке отбитую несколькими tab’ами (чтобы не сливалось с основным потоком текста \subj <. >, потом прогонять
sed -n "/\\\name/p;/\\\geo/p" main-file.tex | sed "s/|[)(]//g" | LANG=ru LC_COLATE=C sort | uniq > name-and-geo-index.tex
и без всякой компиляции файла видеть черновик указателя, из которого потом просто брать и копировать в основной файл те гнёзда указателя, которые снова понадобились. Для полноценной компиляции вам придется разобраться с настройками xindy и, возможно, что-то доточить самостоятельно. Зато мне удалось сделать в книге единый географический указатель, в котором есть и номера страниц, и квадраты приложенных карт. А также я научил гнёзда младших уровней не оставлять «вдовыми» гнёзда-родители (в InDesign этого нельзя добиться в стилях при помощи «Keep with next/previous»: либо все дети липнут в единый блок, либо сирый родитель липнет к следующему родителю).А правильным образом доточив напильником пакет bibleref , можно добиться того, что при добавлении в основной файл строчки \bible <Мф. 1:1>в конце книги будет главка «Указатель ссылок на Священное Писание», где в разделе «Новый Завет» будет подраздел «Евангелие от Матфея», и там строчка 1:1. (номер страницы).
Если на этом абзаце вы готовы вспылить и воскликнуть «Ох уж эти церковники! Даже на Хабр пробрались!», то погодите немножко, сейчас перейдём к самому интересному — к тому, как работать с картинками (заметив в скобках, что TeX совершенно прекрасен для вёрстки церковнославянских текстов).
InDesign типично вбивает картинку в макет как гвоздь в стену — она должна стоять тут, а текст пусть течёт как хочет. TeX воспринимает картинки как плавающие объекты, про которые пользователь говорит: «Картинку хорошо бы где-то тут, вверху страницы (или внизу, или без разницы)». И картинка не уплывает далеко от текста, к которому привязана (даже если вам за полчаса до сдачи макета скажут урезать ширину страницы на два сантиметра). Можно добиться и того, чтобы картинка оказывалась на ближайшей правой полосе:
В приведённом коде заодно решается и та задача, чтобы на странице, содержащей только картинку, не было ни колонтитула, ни колонцифры.
Ну и для ТеХ’а не составляет никаких проблем включить в книгу список иллюстраций (причём элементы этого списка можно сделать отличными от подписи под самой иллюстрацией). В InDesign для этого потребовалось бы, наверное, ставить боксы с белым текстом, обязательно попадающие на страницу (валяющееся на обочине InDesign в индексы не включает).
LaTeX принимает довольно ограниченный список графических форматов: PDF, JPG, PNG. Никаких вам TIFF, никаких PSD. Это не даёт расслабиться, но и жить не мешает. Для быстроты компиляции можно сделать две директории для картинок: large и small .
А в самом тексте временно пользоваться
Даже самая умная машина не может сделать всё так, как хотелось бы человеку, и в конце всё равно нужна ручная доводка (которая несколько разрушает идею разделения контента от оформления — но это можно развести уже на уровне веток Git). Нужно заниматься выгонкой и вгонкой, чтобы добиться прекрасного вида. От части работы может избавить вот такой трюк:
который в переводе на русский означает: «Хочу, чтобы последние строки в абзаце были заполнены не менее, чем на 25%». Остальную работу придётся делать при помощи привычных приёмов: изменения трекинга и межсловных пробелов.
Что не может здесь не радовать, так это то, что верстальщику всё видно: где какие применены инструменты (у InDesign есть режим подсветки трекинга, но значение-то в каждой точке может быть разным, пока не ткнёшь, не узнаешь).
Что не может не огорчать — то, что после каждого изменения параметра приходится заново компилировать документ, чтобы посмотреть, получилось или не получилось. Если документ огромный, на это может уходить пара минут. Но и тут есть трюки: можно пользоваться \includeonly <. >или написать свои команды, заставляющие LaTeX компилировать только нужный фрагмент, а остальное пропускать.
И теперь подходим к самому сложному этапу — сдаче макета в типографию. Для начала у нас потребуют отступ (bleed) в 5 мм. Пожалуйста:
Потом потребуют выгонки в PostScript и прогонки через Adobe Disttiller. Я пытался сделать это двумя вариантами
cupsfilter -P "PrintDriver.ppd" -m "application/postscript" my-book.pdf > my-book.ps и pdftops my-book.pdf my-book-another-way.ps . Но получалась какая-то ерунда. Чёрный текст после прогонки через cupsfilter (или pdftops ), а затем через Distiller превращался в композитный CMYK. Пришлось пользоваться Adobe Acrobat Pro: открыть и сохранить как PostScript. Так чёрный сохранил свою беспримесность.
Чтобы не делать это руками, написал немного AppleScript:
Все эти скрипты преследуют одну цель: если в последний момент скажут что-то поменять, то должен быть уже отлажен поток, по которому эти изменения войдут в итоговую выгрузку файлов. Особенно если файлов несколько.
Так что переход из InDesign в LaTeX состоялся. Скорее всего, безвозвратный (если не придётся верстать журналы с кучей картинок). Со своими радостями. Со своими горестями. С кучкой открытий. Которыми готов делиться — пишите, спрашивайте.
Как запретить переносы в индизайне
уже крыша едет. что я делаю НЕ ТАК?!
переносы — скачал, раззиповал, положил в нужную папочку. индизайн перезапустил. атрибут «hyphenate» выставлен.
результат — ноль.
полез в установки, выствил словарь — russian. на всяк случай еще раз перезапустил. ноль.
пробовал нажимать (ctrl + shift + -) при выделенном абзаце. результат — появляется один-единственный перенос. ВМЕСТО текстаКАК?! как вставить в абзац переносы?! блин, то-ли дело в кварке — make hyphenations, и всех делов.
fusion , Все он запоминает (у меня, во всяком случае). В преференсах русский поставь, а дальше уже в самой публикации (ну естественно при выделенном тексте). Но от этого не легче. После долгих и бесплодных попыток я принял решение приостановить работу в Индизайн. Уж очень он некорректен с русскими шрифтами, а поскольку покупать по-честному нет возможности, то и спрашивать не с кого.
З.Ы. Подведет в самый неподходящий момент, а это недопустимо.
Monk , шрифты взяты из надежных источников, чего и вам желаю.
Если серьезно, то шрифты в пакетном режиме нужно подвергнуть экзекуции посредством программы TransType 2, для клинических случаев лезть отверткой, т.е. Фонтлабом.
Кстати, я еще не ставил ID CS, сижу на 2.02. Но уверен, что если поставлю CS, то у меня все сразу заработает.
P0r0syuK , ой ли, я бы такого утверждения не делал сразу. Скажи, у тебя в 2.2 был хоть один глюк, описанный мною? Я понимаю что есть совсем некорректные шрифты, и я с ними не раз встречался, но что за определение «надежный источник» расшифруй. ГАРАНТИИ НЕТ НИГДЕ. (ну кроме параграфа, по $80 за шрифт). Есть только практическое использование и ручной отлов. Я не использую много шрифтов в верстке, но как минимум 8-10 наименований проверено на более чем трехстах книгах, более десятка типографиях и нескольких сервисных бюро. И это по-твоему ненадежно?
Влезать в шрифт с «отверткой» не хочу по-определению. Вот это, по моему мнению, в высшей степени некорректно. Калечить рабочий, проверенный шрифт из-за одной проги? Как после моего хирургического вмешательства он будет отображаться в старых прогах и публикациях? Делать дубли? Называть шрифты другими именами? Что прикажете делать после такой экзекуции?
Что-то я расстроен, вобщем. Я думал, что у нас предметный разговор, но вижу, что это не так. Думаю, что возвратиться к нему стоит после того, как ты посмотришь на ID CS.Monk , хочешь открою страшный секрет? Гарантии нет даже в Паратайпе.
Ладно, пойду искать диск с CS-ом, поставлю, что-нить сдам в типографию, потом продолжим разговор.





